СБОЯ - перевод на Испанском

fallo
решение
постановление
приговор
ошибка
сбой
вердикт
недостаток
неисправность
провал
вынесение судебного решения
fallen
interrupción
прерывание
прекращение
нарушение
приостановление
приостановка
срыв
перерыва
прерванный
разрыва
сбоев
falla
провал
провалиться
потерпеть неудачу
промахнуться
выносить решения
подвести
отказать
вынести решение
облажаться
завалить
trastorno
расстройство
нарушение
заболевание
синдром
болезнь
обсессивно
растройство
сбоя
потрясения
error
ошибка
ошибочно
заблуждение
погрешность
неправильно
ошиблись
mal funcionamiento
неисправность
сбоев
плохо функционирующих
неудовлетворительное функционирование
плохое функционирование
неэффективное функционирование
неполадок
ненадлежащего функционирования
неисправна

Примеры использования Сбоя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Миссий были признаны неудачными: 5- из-за неисправности спутникового оборудования и 7- из-за сбоя в ракете- носителе.
Se dieron 12 misiones falladas, 5 debido a un mal funcionamiento basado en los satélites y 7 debido a un defecto en el vehículo del lanzamiento.
У этой модели уже было два похожих случая сбоя питания в Соединенных Штатах.
Tu dispositivo en particular ha tenido otros dos incidentes de falla de energía en Estados Unidos.
хранения данных ИКТ и восстановления данных после сбоя и ошибки.
las comunicaciones para almacenamiento de datos y recuperación de desastres.
Согласно этому, ваши слезы были результатом сбоя в вашем основном кортикальном узле.
De acuerdo con esto, tus lágrimas fueron el resultado de una falla en tu nodo cortical primario.
в результате человеческой или технической ошибки или сбоя.
incluso a causa de un error o fallo humano o mecánico.
также разработать соответствующие планы чрезвычайных действий для продолжения ее деятельности в случае сбоя в системах.
al efecto 2000 y a que formule los planes de emergencia pertinentes para continuar sus actividades en caso de que los sistemas fallen.
максимальная допустимая продолжительность сбоя в важном рабочем процессе
el lapso máximo tolerable de interrupción del proceso fundamental
также разработать соответствующие планы чрезвычайных действий для продолжения ее деятельности в случае сбоя в системах.
finales de 1999 y a que formule los planes de emergencia pertinentes para continuar sus actividades en caso de que los sistemas fallen.
должно содействовать снижению степени риска сбоя в системе энергоснабжения имеющих важное значение объектов инфраструктуры.
rápida a las llamadas de emergencia, lo que debería reducir el riesgo de interrupción del suministro de energía a la infraestructura esencial.
также разработать соответствующие планы чрезвычайных действий для продолжения ее деятельности в случае сбоя в системах.
finales de 1999 y que formule planes de emergencia adecuados para continuar las actividades en caso de que los sistemas fallen.
такая неправильная сдача возникла вследствие ошибки, допущенной лицом, которое ведет регистр, или сбоя в компьютерной программе.
la razón de ésta fuera un error cometido por la persona encargada del registro o una falla del programa informático.
обработки данных( первое звено) в случае мелкомасштабного и локализованного сбоя, наносящего ущерб одному информационному центру, всех сотрудников миссии пришлось бы перевести на удаленный объект.
todo el personal de la misión se tendría que trasladar a un lugar a distancia si se produjera un trastorno pequeño y localizado en un centro de datos.
Благодаря предоставленной недавно партии высококалорийного печенья и крупному дару Японии ЮНИСЕФ получил возможность более эффективно действовать в случае возникновения непредвиденных потребностей или любого сбоя в производстве дополнительного питания" ЮНИМИКС" в Хартуме.
Se han recibido recientemente contribuciones de panecillos de alto valor energético y una importante donación del Japón que han reforzado la capacidad del UNICEF para dar respuesta a las necesidades imprevistas o para actuar en caso de que ocurra cualquier interrupción de la producción actual del suplemento alimentario UNIMIX en Jartum.
Автор сообщения не был уведомлен о своем назначении на должность с испытательным сроком из-за" сбоя в работе системы", вызванного тем,
No se había informado al autor de que el nombramiento tenía carácter de prueba debido a un“error sistémico”; la reestructuración del NSWFB
максимальная допустимая продолжительность сбоя в важном рабочем процессе
el lapso máximo tolerable de interrupción del proceso esencial
методом его применения и вероятностью его отказа или сбоя.
su método de empleo y la probabilidad de que falle o funcione incorrectamente.
нестабильность не просто являются причинами временного сбоя в нормальном процессе развития, но, как правило,
la fragilidad no eran solo causa de interrupciones temporales del proceso normal de desarrollo,
В случае сбоя в системах затрагивающего некоторые
En caso de que un desastre afecte a una parte
Один из проектов доклада не может быть распространен, т. к., вследствие технического сбоя в компьютерной системе,
Debido a un problema técnico en el sistema informático,
Эта система была впервые установлена в 1999 году изза опасений по поводу сбоя 2000 года ввиду дефектов компьютерных программ
El sistema, que se instaló en 1999 como resultado de las inquietudes con respecto a que se produjese un fallo en los equipos informáticos con la llegada del año 2000,
Результатов: 108, Время: 0.0956

Сбоя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский