UN PROBLEMA - перевод на Русском

проблема
problema
cuestión
desafío
reto
dificultad
asunto
preocupación
задача
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito
вопрос
cuestión
pregunta
tema
asunto
posibilidad
problema
interrogante
беда
problema
trubel
desgracia
mal
desastre
beda
tribulación
calamidad
en líos
calamity
неприятности
problemas
líos
disgusto
molestias
вызов
desafío
reto
problema
afrenta
citación
atrevimiento
llamada
desafía
la llamada
challenge
трудности
dificultades
problemas
limitaciones
desafíos
obstáculos
difícil
retos
penurias
проблемой
problema
cuestión
desafío
reto
dificultad
asunto
preocupación
проблемы
problema
cuestión
desafío
reto
dificultad
asunto
preocupación
проблему
problema
cuestión
desafío
reto
dificultad
asunto
preocupación
вопросом
cuestión
pregunta
tema
asunto
posibilidad
problema
interrogante
задачей
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito
беду
problema
trubel
desgracia
mal
desastre
beda
tribulación
calamidad
en líos
calamity
задачу
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito
вызовом
desafío
reto
problema
afrenta
citación
atrevimiento
llamada
desafía
la llamada
challenge
бедой
problema
trubel
desgracia
mal
desastre
beda
tribulación
calamidad
en líos
calamity
задач
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito

Примеры использования Un problema на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Es posible que recayera y tuviera un problema en ese sentido?
Есть вероятность, что он сорвался И попал в неприятности?
Tuve un problema arriba. Nada serio.
Наверху случилась одна неприятность, ничего серьезного.
Puedo usar un problema una sola vez.
Я могу использовать Беду лишь однажды.
Tiene que ser un problema, alguien que aplasta cosas a distancia.
Должно быть Беда, кто-то умеет сдавливать предметы издалека.
Pero Reiji, hay un problema.
Рэйдзи, есть проблемка.
Aprovechaste.- Charlie Copperstone era un problema en el regimiento.
От Чарли Куперстоуна в полку были одни неприятности.
Es un problema, y no creo que debas seguir viéndolo.
Он сама неприятность, и я не думаю, что вам следует с ним встречаться.
Voy a darte un problema que haga tu corazón explotar dentro de tu pecho.
Я наделю тебя Бедой от которой твое сердце взорвется в груди.
Eres muy joven para estar metida en un problema como este.
Ты ужасно молода, чтобы быть впутанной в такую беду.
Fue un problema que permitía a los muertos hablar con los vivos.
Это была беда, позволяющая мертвым говорить с живыми.
Por que hay un problema.
Потому что есть проблемка.
supe que serías un problema.
что у тебя были неприятности.
Sí eres un problema, seguro porque eres bonita,
Ты просто ходячая неприятность, ты горяча, сексуальна
Alguien tiene un problema que envía microondas.
Кто-то наделен Бедой, посылающей микроволны.
Usamos un problema.
Мы использовали Беду.
Y aún así, es solo un problema entre un millón.
И все же это лишь одна из миллиона задач.
pero es un problema.
кажется невероятным, но это Беда.
Pero ves, ahora hay un problema.
Но смотри, теперь появилась проблемка.
Me he metido en un problema.
Я влип в неприятности.
Esto no es un problema, es una maldad.
Это не неприятность. Это саботаж.
Результатов: 15556, Время: 0.0718

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский