ВЫЗОВОМ - перевод на Испанском

desafío
задача
вызов
проблема
трудность
сложным
пренебрежение
reto
задача
проблема
вызов
трудность
сложной
problema
проблема
вопрос
задача
беда
трудность
неприятность
afrenta
вызов
оскорбление
посягательство
оскорбительным
поношение
поругание
оскорбляет
dificultad
трудность
сложность
проблема
задача
затруднение
вызов
затрудненное
трудном
препятствием
llamada
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить
comparecencia
присутствие
выступление
суд
явки
доставки
вызова
появления
слушание
заседания
судебной
citación
вызов
повестка
суд
повестку о явке в суд
цитирование
desafiante
дерзкий
сложной
вызывающую
трудной
вызывающее
вызовом
демонстративно
манящее
непокорный

Примеры использования Вызовом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если говорить коротко, то данные вопросы в своей совокупности являются вызовом устойчивому развитию, а значит и Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
Resumiendo, todas estas cuestiones constituyen el reto del desarrollo sostenible, y por tanto, el reto para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible.
Первостепенным и наиболее сложным вызовом в связи с распространением будут озабоченности стран по поводу национальной безопасности.
El problema principal y más complicado de la divulgación se planteará respecto de las preocupaciones de seguridad nacional de los países.
Этот акт был вызовом конголезскому народу,
Ese acuerdo fue un acto de desafío contra la población congoleña,
Лицом к лицу с вызовом глобализации: равноправие,
Cómo hacer frente al problema de la mundialización en los terrenos de la equidad,
Главным вызовом остаются угрозы безопасности со стороны сил<<
El más importante de los problemas es la amenaza para la seguridad que plantean las fuerzas de los talibanes
Это остается важнейшим вызовом для политики развивающихся стран в посткризисную эпоху.
Este aspecto sigue siendo un problema de política fundamental para los países en desarrollo en el entorno posterior a la crisis.
Самым трудным вызовом будет добиться подобного перехода экономическим системам, завязшим в олигархическом капитализме.
El reto más difícil será que las economías empantanadas en el capitalismo oligárquico logren una transición similar.
Мы считаем провокационное и безответственное поведение Армении открытым вызовом процессу урегулирования конфликта и серьезной угрозой международному
Consideramos que el comportamiento provocativo e irresponsable de Armenia desafía abiertamente el proceso de solución del conflicto
Моя страна-- Шри-Ланка-- сталкивается с особым вызовом, ведя борьбу с мятежной группировкой одновременно с участием в мирном процессе.
Mi país, Sri Lanka, enfrenta un problema especial al tratar con un grupo rebelde en momentos en que estamos empeñados en un proceso de paz.
Ключевым вызовом для Новой Лейбористской Партии( как Блэр ее переименовал с его характерной способностью все переворачивать),
El reto clave para el Nuevo Laborismo(como Blair lo bautizó con su don característico para adornar las cosas)
Я думаю эта неделя станет тяжелейшим вызовом в актерской игре который у нас когда-либо был на протяжении соревнования.
Creo que esta semana será el reto más difícil de actuación Que hemos tenido durante toda la competencia.
Безработица среди молодежи является серьезным вызовом для всех стран, независимо от их местоположения
El desempleo de los jóvenes es un problema formidable que encaran todos los países,
Например, серьезным вызовом безопасности и стабильности в Европе в настоящее время является обострение проблемы вынужденных мигрантов и беженцев.
Por ejemplo, la exacerbación del problema de los migrantes y refugiados involuntarios es un desafío grave a la seguridad y la estabilidad de Europa en la actualidad.
Основным вызовом XXI века будет, без всякого сомнения, необходимость гарантировать согласованность усилий в области развития и обеспечить" глобализацию с человеческим лицом".
El desafío principal del siglo XXI será sin duda alguna garantizar la coherencia de los esfuerzos en favor del desarrollo y lograr que la mundialización tenga un rostro humano.
Главной угрозой и вызовом миру и безопасности во всем мире является политика силы,
En la actualidad, la amenaza y el desafío mayores a la paz y la seguridad mundiales radican en la política de poder,
Этот вопрос не может оставаться вызовом нашей коллективной мудрости по истечении уже 10 лет с начала его обсуждения.
Esta cuestión no puede seguir desafiando nuestra sabiduría colectiva después de 10 años de deliberaciones.
Терроризм является самым главным вызовом современности, ибо он порождает атмосферу всеобщего страха
El terrorismo ha resultado ser el reto más importante de nuestro tiempo y ello ha creado
Мы попрежнему глубоко озабочены тем вызовом, который несоблюдение Договора государствами- участниками создает для целостности режима, предусмотренного Договором.
Seguimos estando profundamente preocupados por el problema que el incumplimiento de los Estados partes en el Tratado significa para la integridad del régimen en él establecido.
Эти события являются серьезным вызовом для обязательств по ДНЯО
Esos hechos constituyen una grave afronta a los compromisos del TNP
Непосредственным вызовом, помимо реконструкции, является организация президентских
El desafío más inmediato, aparte de la reconstrucción,
Результатов: 686, Время: 4.6604

Вызовом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский