DIFICULTAD - перевод на Русском

трудность
dificultad
problema
difícil
desafío
reto
complicación
limitación
сложность
complejidad
dificultad
complejo
difícil
problema
complicación
complicados
проблема
problema
cuestión
desafío
reto
dificultad
asunto
preocupación
задача
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito
затруднение
dificultad
problema
obstaculización
difícil
вызов
desafío
reto
problema
afrenta
citación
atrevimiento
llamada
desafía
la llamada
challenge
трудности
dificultad
problema
difícil
desafío
reto
complicación
limitación
затрудненное
dificultad
falta
dificultosa
трудном
difícil
dificultad
arduo
duro
препятствием
obstáculo
impedimento
barrera
limitación
impedir
obstaculiza
óbice
entorpecer
freno
трудностей
dificultad
problema
difícil
desafío
reto
complicación
limitación
сложности
complejidad
dificultad
complejo
difícil
problema
complicación
complicados
трудностями
dificultad
problema
difícil
desafío
reto
complicación
limitación
проблемы
problema
cuestión
desafío
reto
dificultad
asunto
preocupación
проблемой
problema
cuestión
desafío
reto
dificultad
asunto
preocupación
проблему
problema
cuestión
desafío
reto
dificultad
asunto
preocupación
затруднений
dificultad
problema
obstaculización
difícil
затруднения
dificultad
problema
obstaculización
difícil
сложностей
complejidad
dificultad
complejo
difícil
problema
complicación
complicados
сложностью
complejidad
dificultad
complejo
difícil
problema
complicación
complicados
задачей
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito
задачи
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito
задачу
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito
вызовом
desafío
reto
problema
afrenta
citación
atrevimiento
llamada
desafía
la llamada
challenge

Примеры использования Dificultad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los artículos 11 a 14 no presentan ninguna dificultad especial.
Статьи 11- 14 каких-либо особых затруднений не вызывают.
se queja de dificultad respiratoria.
жалуется на затрудненное дыхание.
Así que estos son algunos ejemplos de la dificultad.
Вот пара примеров сложностей.
Señor, te pedimos que nos guíes durante este tiempo de dificultad.
Боже, мы просим тебя о помощи в трудные времена.
Para encontrar una solución a esa dificultad, se están estudiando dos opciones.
Для изыскания решения в целях устранения этого затруднения рассматриваются два варианта.
Parece que hay una dificultad con el nacimiento.
Там, кажется, трудные роды.
Una dificultad significativa estriba en determinar cuál es la práctica de los Estados.
Одна из значительных трудностей заключается в подтверждении практики государств.
Dificultad para reflejar la política gubernamental de desarrollo del turismo.
Сложно учитывать государственную политику в области развития туризма.
Cualquier dificultad se notifica al Banco Central para que éste proporcione la orientación oportuna.
Информация о любых трудностях сообщается Центральному банку, который дает директивные указания.
La dificultad para movilizar las garantías exigidas para el crédito;
Трудностями с предоставлением гарантий, необходимых для получения кредита;
Los gitanos tienen gran dificultad para encontrar vivienda en el mercado libre.
Рома очень сложно найти жилье на свободном рынке.
El ejercicio de los derechos mencionados anteriormente no conlleva dificultad alguna.
Осуществление вышеперечисленных прав не сталкивается ни с какими трудностями.
Él resolvió ese problema sin ninguna dificultad.
Он решил эту проблему без труда.
Temo que sin dificultad.
Боюсь что без труда.
¿Una persona que tenga tanta dificultad en volver?
Чтобы кому-то было так сложно вернуться?
Estaba sufriendo dolor en el pecho, dificultad respiratoria… los síntomas clásicos de una embolia de líquido amniótico.
У нее появились боли в груди, затруднение дыхания… классические симптомы эмболии околоплодными водами.
Y esta dificultad atenta contra el legítimo derecho de sanción y castigo contra los mercenarios.
И это затруднение мешает осуществлению законного права на привлечение к ответственности и наказание наемников.
a quien comentó que sufría un ataque de angustia y tenía dificultad para respirar.
которому она пожаловалась на приступы панического страха и затрудненное дыхание.
Para superar esta dificultad, el proyecto de estatuto de la corte intenta definir en el artículo 20 los crímenes sujetos a su competencia,
Для того чтобы преодолеть это затруднение, в проекте устава суда делается попытка определить в статье 20 преступления, подпадающие под его юрисдикцию,
Esa situación reviste una dificultad especial para las mujeres con hijos que deben atender también a personas de edad.
В особо трудном положении находятся женщины, которым приходится одновременно обеспечивать уход за детьми и пожилыми лицами.
Результатов: 2533, Время: 0.3103

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский