СЛОЖНОСТЬЮ - перевод на Испанском

complejidad
сложность
комплексный характер
сложный
усложнение
комплексность
запутанность
трудности
усложнились
compleja
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
dificultad
трудность
сложность
проблема
задача
затруднение
вызов
затрудненное
трудном
препятствием
complicación
осложнение
сложность
трудность
complejos
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
complejas
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
complejo
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
dificultades
трудность
сложность
проблема
задача
затруднение
вызов
затрудненное
трудном
препятствием

Примеры использования Сложностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Большие масштабы сектора неформальных производственных единиц создают дополнительные трудности в связи с особой сложностью регистрации соответствующих операций.
La amplia extensión del sector de unidades productivas informales o no estructuradas impone una dificultad adicional dado que la captación de las transacciones que las involucran resulta particularmente compleja.
Частичное выполнение мероприятия обусловлено сложностью поиска земельных участков,
El menor número se debió a dificultades para encontrar terrenos,
Концепция наилучших интересов ребенка отличается сложностью, и ее содержание требуется определять в каждом отдельном случае.
El concepto de interés superior del niño es complejo, y su contenido debe determinarse caso por caso.
используемые террористами новые методы осуществления платежей отличаются сложностью и с трудом поддаются отслеживанию.
el empleo de nuevos métodos de pago por los terroristas eran complejos y muchas veces difíciles de rastrear.
Малое количество обвинительных заключений объясняется не тем, что партнеров убеждают достичь примирения, а технической сложностью доказательства совершения преступления.
La baja tasa de convicción se debe no a la presión ejercida a las parejas para que lleguen a la reconciliación sino a la dificultad técnica de demostrar el delito.
отличаются сложностью, их тем не менее необходимо осуществлять одновременно.
presupuestaria eran complejas, era necesario lanzarlas simultáneamente.
Процесс приватизации прежних государственных предприятий в Республике Хорватии отличается большой сложностью.
El proceso de privatización de las empresas anteriormente propiedad del Estado en la República de Croacia ha sido muy complejo.
с которыми он сейчас сталкивается, отличаются сложностью и разнообразием.
los desafíos que enfrenta en la actualidad son complejos y diversos.
отправляет опять к первой миссии, но уже с повышенной сложностью.
donde el juego continúa en un nivel de dificultad más alto.
политическое и экономическое положение в мире, бесспорно, сильно отличается от ситуации в 1945 году, в том числе большей сложностью и взаимосвязанностью элементов.
económico mundial del siglo XXI es sin duda muy diferente del de 1945 y más complejo y más interrelacionado.
Г-жа БЕЛМИР говорит о своей обеспокоенности в связи со сложностью обеспечения заключенным надлежащего судебного процесса.
La Sra. BELMIR dice que le preocupa la dificultad de asegurar garantías procesales a los detenidos.
Комитет также обеспокоен сложностью процедуры усыновления, результатом которой может являться практика, не обеспечивающая достаточного учета наилучших интересов ребенка.
Al Comité también le preocupa el complicado procedimiento de adopción que puede originar prácticas que no presten atención adecuada al interés superior del niño.
Сложностью проблемы был обусловлен тот факт, что обычных мероприятий в сфере занятости было недостаточно.
La gravedad del problema determinaba que las políticas convencionales en materia de empleo no resultaban suficientes.
Следовательно, основной сложностью является обеспечение эффективности системы за счет укрепления соблюдения норм международного гуманитарного права на местах.
Por lo tanto, un reto importante sería asegurar la efectividad del sistema para mejorar el cumplimiento del derecho internacional humanitario sobre el terreno.
Низкий уровень понимания, по всей вероятности, обусловлен сложностью проблематики изменения климата,
El nivel de comprensión bajo se debe con toda probabilidad a la complejidad de las cuestiones del cambio climático,
Уголовно-процессуальные нормы и правила доказывания характеризуются сложностью и широким разнообразием в различных правовых системах.
Las normas de procedimiento y de práctica de las pruebas en materia penal se caracterizan por su complejidad y por su diversidad en los distintos sistemas jurídicos.
Лавный вопрос в том, может ли способность природы оборачивать простоту сложностью таким загадочным и непредсказуемым способом,
La gran pregunta es:¿puede la capacidad de la naturaleza de transformar simplicidad en complejidad de esta forma misteriosa
Соединенные Штаты выделяются сложностью и широким охватом своих усилий по борьбе с торговлей людьми.
Los Estados Unidos destacan por la sofisticación y amplitud de sus esfuerzos contra la trata.
Такое чрезвычайно широкое определение сутенерства объясняется сложностью доказательства того, что то или иное лицо получает часть доходов от проституции.
Esta definición larguísima del proxenetismo se debe a la dificultad de obtener pruebas de participación real en el producto de la prostitución.
Задержки в вынесении решения по апелляции объясняются сложностью дела, продолжением слушаний
La demora en la emisión del fallo en apelación se debe a la complejidad de la causa, las deliberaciones en curso
Результатов: 496, Время: 0.1913

Сложностью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский