COMPLEJA - перевод на Русском

сложной
complejo
difícil
delicado
complejidad
duro
arduo
complicado
sofisticado
es
exigente
комплексной
amplio
integral
global
general
complejo
holístico
exhaustivo
completo
multidimensional
combinado
сложность
complejidad
dificultad
complejo
difícil
problema
complicación
complicados
непростым
difícil
fácil
compleja
complicado
delicadas
duro
сложным
complejo
difícil
delicado
complejidad
duro
arduo
complicado
sofisticado
es
exigente
сложная
complejo
difícil
delicado
complejidad
duro
arduo
complicado
sofisticado
es
exigente
сложный
complejo
difícil
delicado
complejidad
duro
arduo
complicado
sofisticado
es
exigente
комплексного
amplio
integral
global
general
complejo
holístico
exhaustivo
completo
multidimensional
combinado
комплексный
amplio
integral
global
general
complejo
holístico
exhaustivo
completo
multidimensional
combinado
комплексную
amplio
integral
global
general
complejo
holístico
exhaustivo
completo
multidimensional
combinado
сложности
complejidad
dificultad
complejo
difícil
problema
complicación
complicados
сложностью
complejidad
dificultad
complejo
difícil
problema
complicación
complicados
непростая
непростом

Примеры использования Compleja на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
una interacción compleja.
гендерная проблематика: комплексная взаимосвязь.
Mientras más compleja es la mente más necesita la simplicidad del juego.
Тем сложнее разум, тем больше необходимость в простой игре.
La situación era cada vez más compleja y el número de muertos aumentaba cada día.
Ситуация все более осложняется, и с каждым днем растет число жертв.
Es una tarea compleja, larga y costosa que durará varios años.
Речь идет о сложной, продолжительной и дорогостоящей задаче, которая займет еще несколько лет.
La situación es mucho más compleja cuando el delito es un caso de terrorismo.
Ситуация осложняется еще больше, когда преступление сопряжено с терроризмом.
La situación resulta aún más compleja a causa de los conflictos civiles
Эта ситуация дополнительно усложняется из-за многочисленных гражданских конфликтов
La nueva generación de acuerdos de cooperación de los Estados Unidos de América es compleja.
Соглашения о сотрудничестве нового поколения, заключаемые Соединенными Штатами, носят комплексный характер.
La interrelación de los factores subyacentes que repercuten en los niveles de delincuencia es compleja.
Взаимодействие основных факторов, влияющих на уровни преступности, носит комплексный характер.
sobre el terreno la situación es compleja.
на местах дело обстоит намного сложнее.
La situación no es tan compleja, Zee.
Все не так уж сложно, Зи.
Sin embargo, reconocemos que el desarme nuclear completo es una cuestión compleja.
Вместе с тем мы признаем, что проблема полного ядерного разоружения имеет комплексный характер.
La causa de las inundaciones de este año podría ser compleja.
Причины наводнений нынешнего года, наверняка, носят комплексный характер.
La consolidación de la paz después de un conflicto es incluso más compleja.
Но постконфликтное миростроительство еще сложнее.
La lucha contra la corrupción es una tarea inconmensurable y compleja.
Борьба с коррупцией-- это серьезная и сложная задача.
Nos reunimos hoy en una coyuntura muy compleja.
Мы собрались здесь сегодня в весьма трудное время.
En vista de la compleja interconectividad de las telecomunicaciones
Вследствие сложной взаимосвязанности между телекоммуникациями
La compleja situación reinante en Guinea hizo muy difícil proporcionar protección
Сложность ситуации в Гвинее затрудняла задачу обеспечения надлежащей защиты
En todas sus reuniones, el Sr. Williamson resaltó que la investigación era compleja, abarcaba diferentes jurisdicciones
На всех своих встречах Уильямсон подчеркивал, что расследование будет непростым, распространяется на различные юрисдикции
La inmensa extensión y naturaleza compleja del país: la inaccesibilidad,
Обширность и сложность природы страны: недоступность, растительность, плохое состояние дорожных инфраструктур,
En este sentido hay que señalar una situación compleja que demandará un esfuerzo de la sociedad
В этой связи следует отметить сложность положения, требующего усилий общества
Результатов: 5055, Время: 0.1818

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский