НЕПРОСТОЙ - перевод на Испанском

difícil
трудно
нелегко
непросто
тяжелый
сложно
затруднительным
бедственное
трудной задачей
fácil
легко
непросто
беспрепятственный
трудно
так просто
сложно
так-то просто
просто
удобной
облегчить
complejo
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
delicada
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
complicada
усложнять
осложнять
затруднить
осложнению
duro
тяжело
трудно
жесткий
усердно
много
крутой
жестко
сильно
упорно
твердый
difíciles
трудно
нелегко
непросто
тяжелый
сложно
затруднительным
бедственное
трудной задачей
delicado
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
compleja
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
desafiante
дерзкий
сложной
вызывающую
трудной
вызывающее
вызовом
демонстративно
манящее
непокорный

Примеры использования Непростой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако моя делегация считает, что это будет непростой задачей.
Sin embargo, mi delegación considera que no será una tarea sencilla.
Следующая встреча с доктором Томом будет непростой.
La próxima vez que vea al Dr. Tom va a ser incómodo.
Это был непростой вопрос.
Eso fue una pregunta dificil.
Вместе с тем кадровая ситуация в Группе остается непростой.
Sin embargo, la situación de la dotación de personal en la Dependencia sigue siendo un problema.
У меня тоже был непростой день.
Yo tambien tuve una mala noche.
Следует признать, что создание систем социальной защиты является непростой задачей.
Hay que reconocer que el establecimiento de regímenes de protección social no es tarea sencilla.
Непростой вопрос реформирования Совета Безопасности давно находится в центре нашего внимания.
La delicada cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad nos ha venido ocupando desde hace tiempo.
Непростой вопрос о сдаче оружия полувоенными группами также обсуждался не сразу, а на более позднем этапе.
La delicada cuestión del retiro de la circulación de las armas en poder de los paramilitares no se trató de manera inmediata, sino en una etapa posterior.
Затраты на установку представляют собой довольно непростой параметр, и в этой связи была проведена оценка лишь качественных показателей.
Los costos de instalación eran un parámetro complejo, por lo que solamente se habían estimado indicadores cualitativos.
Оценка внутренних расходов на реализацию повестки дня МКНР является непростой задачей и зависит от характера деятельности в тот или иной год.
La estimación de los gastos nacionales en el programa de la CIPD es una tarea complicada que está sujeta a las actividades de cada año concreto.
Этот непростой вопрос пока не решен, поскольку нужно избежать злоупотреблений, обеспечив в то же время соблюдение прав ребенка.
Todavía no se ha adoptado una decisión sobre esta delicada cuestión, pues se trata de evitar los abusos, a la vez que se respetan los derechos del niño.
Измерение отдачи от программ реформирования сектора безопасности-- это непростой процесс, который неразрывно связан с вопросом о национальной ответственности.
La evaluación de los efectos de los programas de reforma del sector de la seguridad es un proceso complejo que está vinculado intrínsecamente con el sentido de identificación nacional.
Принятие этого законодательства также создает проблему в непростой гуманитарной работе Комитета по вопросу о пропавших без вести лицах.
También es un desafío a la delicada labor humanitaria del Comité sobre las Personas Desaparecidas.
В условиях сложной политической ситуации и непростой обстановки в плане безопасности, характерных для Ливана сегодня, эта задача усложняется в высшей степени.
Hacer realidad esa transición en el ambiente político y de seguridad complejo propio del Líbano en la actualidad es una tarea extremadamente complicada.
Все говорили, что у тебя был непростой год, но, кажется, ты какая-то не такая.
Todos me han dicho que has tenido un año duro, pero me pareces algo extraño.
Я объяснила, что оказалась в непростой ситуации, и мне пришлось поступить таким образом.
Le expliqué que era una situación complicada, y tuve mi parte en ella.
Это, наверное, непростой вопрос, но путем наших совместных усилий мы вполне можем его разрешить и должны приступить к
Tal vez sea un tema complejo, pero con nuestra inspiración colectiva puede ser un objetivo asequible,
Ах, в общем, это был длинный и непростой путь, но каконец- то Галлифрей смело смотрит в будущее?
Bueno, ha sido un largo y duro camino,… pero al final el futuro de Gallifrey está asegurado.¿Qué?
Как было указано Председателем Генеральной Ассамблеи, в начале 2006 года будет создана рабочая группа для рассмотрения путей решения этой непростой задачи.
El Presidente de la Asamblea General ha indicado que se comunicará con los Estados Miembros para examinar medios de esbozar un proceso para examinar medios de acometer esta complicada tarea.
изменившейся и непростой международной обстановке.
nuestro entorno internacional nuevo, cambiado y desafiante.
Результатов: 290, Время: 0.2309

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский