ЯВЛЯЕТСЯ НЕПРОСТОЙ ЗАДАЧЕЙ - перевод на Испанском

no es tarea fácil
era difícil
быть трудно
быть сложно
быть тяжело
быть непросто
быть нелегко
быть трудным
быть сложным
быть затруднен
оказаться трудным
оказаться сложным
es una tarea ardua
resulta difícil
трудно
оказаться затруднительным
оказаться трудным
оказаться сложным
быть сопряжено с трудностями
затруднить
возникнуть трудности
быть затруднительным
оказаться сложно
оказаться непростой задачей

Примеры использования Является непростой задачей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
создание единой общесистемной модели, которая включала бы общие цели стратегического планирования, является непростой задачей, особенно с учетом того, что общая модель
establecer un marco general a nivel de todo el sistema con unas metas comunes para la planificación estratégica no es tarea fácil, sobre todo habida cuenta de que el marco general
следует учитывать уровни имеющихся запасов, выработка общей позиции относительно единого понимания того, как следует рассчитывать уровень запасов, является непростой задачей.
aunque en el cálculo de los volúmenes permitidos de exenciones para usos críticos debían tenerse en cuenta los niveles de las existencias, era difícil llegar a un acuerdo en el modo de calcular las existencias.
В то же время мы вынуждены признать, что осуществление этих резолюций является непростой задачей для многих государств и региональных рыбохозяйственных организаций,
Asimismo, debemos reconocer que la aplicación de tales resoluciones resulta difícil para muchos Estados y organizaciones regionales de ordenación pesquera,
Предоставление обеспечительного права в независимом обязательстве без ущерба для его эффективности является непростой задачей, тогда как обеспечительное право в праве на выплату средств по такому обязательству сопряжено с меньшим риском, поскольку оно затрагивает лишь право бенефициара
Si bien prever lo necesario para constituir una garantía real en el primer caso sin interferir en la utilidad de la promesa independiente es una tarea delicada, en el segundo caso, una garantía real conlleva menos riesgos
делегируемых полномочий является непростой задачей, и сформулировало в числе прочих своих рекомендаций следующую:<<
la delegación de autoridad, no eran tareas fáciles, por lo que recomendó fortalecer la función de formulación de políticas
страшных последствий терроризма и защитой основных прав человека является непростой задачей, такой баланс обязательно нужно обеспечивать для того, чтобы свобода личности, которую терроризм стремится уничтожить, была сохранена.
proteger los derechos humanos fundamentales del individuo no es tarea fácil, es indispensable para proteger la libertad personal que el terrorismo pretende destruir.
обеспечение рационального освоения природных богатств транспарентным и эффективным образом является непростой задачей для любого правительства.
hemos visto en tantos otros países, administrar la riqueza mineral de una manera transparente y eficaz no es una tarea fácil para ningún gobierno.
в условиях ограниченного финансирования, является непростой задачей и, как правило, чрезмерно упрощает процесс развития, для осуществления которого
con financiación limitada, no es tarea fácil, y también lleva muchas veces a simplificar en demasía el proceso de desarrollo,
религиозную символику, является непростой задачей даже с правозащитной точки зрения,
símbolos religiosos son difíciles de resolver en algunas situaciones,
т. д. Очевидно, что обеспечение координации таких встреч является непростой задачей.
la coordinación de estas reuniones no es una tarea fácil.
их закрепление в политической культуре является непростой задачей, однако при надлежащем выполнении этой задачи,
a la cultura cívica es una tarea ardua, pero, si se hace como es debido,
Предоставление обеспечительного права в независимом обязательстве без ущерба для его эффективности( обычно в форме обговоренной передачи самого обязательства) является непростой задачей, тогда как обеспечительное право в праве на получение платежа сопряжено с меньшим риском,
Si bien prever lo necesario para constituir una garantía real en el primer caso, sin interferir en la utilidad de la promesa independiente, es una tarea delicada(que normalmente se hace mediante una transferencia acordada de la propia promesa), en el segundo caso una
неодинаковых имеющихся у различных учреждений возможностей координация таких оценок может являться непростой задачей.
los niveles dispares de capacidad entre los organismos, la coordinación de tales evaluaciones puede resultar difícil.
Выбор новых тем для рассмотрения Комиссией по-прежнему является непростой задачей.
La selección de nuevos temas para su estudio por la Comisión seguirá siendo un reto.
Решение этих проблем является непростой задачей, в особенности для НРС.
Es difícil hacer frente a esos problemas, especialmente para los PMA.
Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей.
Evaluar la medida en la que realmente se han reducido el racismo y el sexismo es una tarea abrumadora.
Вчетвертых, адаптация к изменению климата является непростой задачей для каждой страны.
Cuarto, la adaptación al cambio climático es un desafío para todos los países.
Поощрение сербов к участию в работе временных институтов является непростой задачей.
Alentar a los serbios a participar en las Instituciones no resulta un asunto fácil.
особенно в Европейской комиссии, является непростой задачей.
la Comisión Europea, era un problema.
Сохранение приверженности заинтересованных кругов реализации национальных планов адаптации является непростой задачей из-за большого количества инициатив.
Mantener el compromiso de los diferentes interesados con la aplicación de los planes nacionales de adaptación es un reto, debido a la multiplicidad de iniciativas.
Результатов: 182, Время: 0.0459

Является непростой задачей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский