СЛОЖНОЙ - перевод на Испанском

compleja
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
difícil
трудно
нелегко
непросто
тяжелый
сложно
затруднительным
бедственное
трудной задачей
complicada
усложнять
осложнять
затруднить
осложнению
delicada
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
complejidad
сложность
комплексный характер
сложный
усложнение
комплексность
запутанность
трудности
усложнились
ardua
трудный
сложный
упорный
тяжелый
напряженной
усердную
нелегкий
кропотливого
precaria
неустойчивым
хрупкое
нестабильной
плохое
ненадежным
опасные
шатким
problemática
проблема
проблемный
проблематичным
сложной
вызывает
проблематичность
desafiante
дерзкий
сложной
вызывающую
трудной
вызывающее
вызовом
демонстративно
манящее
непокорный

Примеры использования Сложной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Финляндия окажет ему всемерную поддержку в выполнении этой сложной задачи.
Finlandia ha de prestarle su pleno apoyo en esta exigente tarea.
К концу 2013 года предприятие оказалось в сложной финансовой ситуации.
A finales de 2012 la prueba se encontraba en una difícil situación económica.
Вместе с тем согласование потребностей с имеющимися средствами остается сложной задачей.
Sin embargo, conciliar las necesidades con los fondos disponibles es una difícil tarea.
Безусловно, Перу стоит перед сложной дилеммой.
Es verdad que el Perú se encuentra ante un difícil dilema.
Дозирование Джанет правильно задача оказалась сложной.
Dosificar a Janet ha sido todo un desafío.
Необходимо также рассмотреть и другие аспекты сложной ситуации на Ближнем Востоке.
También hay que considerar otros elementos de la complicada situación en el Oriente Medio.
Огромное значение здесь будет иметь международная поддержка в решении этой сложной задачи.
El apoyo internacional para esta exigente tarea será de importancia fundamental.
Экономика всего этого будет сложной.
La economía de todo esto va a ser un desafío.
Минная ситуация в Таджикистане остается сложной.
La situación en cuanto a las minas en Tayikistán sigue siendo grave.
Вы приступаете к Вашим обязанностям в сложной международной обстановке.
Asume usted el cargo en una difícil coyuntura de los asuntos internacionales.
властями по-прежнему остается сложной задачей.
las autoridades congoleñas sigue siendo un grave problema.
Ситуация с утилизацией отходов в Африке является особенно сложной.
La situación de la gestión de los desechos en África es particularmente grave.
Вследствие сложной взаимосвязанности между телекоммуникациями
En vista de la compleja interconectividad de las telecomunicaciones
Глобальное управление информационной инфраструктурой и системами является дорогостоящей и весьма сложной задачей.
La gestión general de la infraestructura y los sistemas de tecnología de la información es una tarea costosa y muy ardua.
Наличие такой сложной и дорогостоящей аппаратуры свидетельствует о том, что комбатанты получили значительный объем финансовых средств на проведение хорошо спланированной операции.
La presencia de este equipo sofisticado y caro demuestra que los combatientes recibieron una financiación importante para llevar a cabo una operación bien planeada.
Мы обязуемся делать все, чтобы оказать Вам поддержку в выполнении этой сложной, но почетной задачи с чувством скромности и ответственности.
Nos comprometemos a hacer todo lo posible para apoyar esta ardua pero honrosa tarea, con humildad y sentido de la responsabilidad.
Региональный директор ответила, что ситуация в Конго оставалась сложной и что гарантий безопасности в этот период не было.
La Directora Regional manifestó que la situación en el Congo seguía siendo precaria y que no había garantías de seguridad en el mediano plazo.
Такое оружие может быть доставлено без необходимости применения ракет или какой-либо другой сложной системы доставкиgt;gt;.( A/ 56/ PV. 12, стр. 3- 4).
Dicha arma se podría lanzar sin necesidad de misiles ni de cualquier otro sistema vector sofisticado".(A/56/PV.12, págs. 3-4).
контрольных показателей для оценки выгод с точки зрения развития является особенно важной и сложной задачей.
puntos de referencia comunes para medir los beneficios en el sector de desarrollo es una tarea especialmente ardua e importante.
значительное число корейцев оказалось тогда в сложной ситуации, поскольку после окончания второй мировой войны они вдруг утратили свое гражданство.
cabe recordar que muchos coreanos se encuentran en situación precaria por haber perdido súbitamente su nacionalidad después de la segunda guerra mundial.
Результатов: 4236, Время: 0.0607

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский