СЛОЖНОЙ ПРОБЛЕМОЙ - перевод на Испанском

problema complejo
сложной проблемой
сложной задачей
desafío
задача
вызов
проблема
трудность
сложным
пренебрежение
una cuestión compleja
problema difícil
сложной проблемой
трудной проблемой
un tema complejo
un asunto complejo
un problema complicado

Примеры использования Сложной проблемой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другой сложной проблемой попрежнему является сохраняющаяся неспособность правительства погасить накопившуюся задолженность по зарплате гражданским служащим
Otro arduo problema sigue siendo la persistente incapacidad del Gobierno para pagar a los funcionarios los atrasos salariales acumulados
Импорт по поддельным документам является сложной проблемой из-за контроля, который вооруженные группы
Las importaciones fraudulentas son problemáticas por el control que ejercen los grupos armados
Во-вторых, сложной проблемой, стоящей перед международным сообществом, уже в течение долгого времени является определение терроризма.
En segundo lugar, desde hace mucho tiempo que la definición de terrorismo ha sido una cuestión espinosa para la comunidad internacional.
Обеспечение безопасности остается сложной проблемой в ряде районов,
La seguridad sigue siendo una cuestión problemática en diversas zonas, sobre todo rurales,
Изменение климата уже сейчас является сложной проблемой, и она становится все сложнее, потому
El cambio climático ya es un tema pesado, y es cada vez más pesado
Хроническая безработица, наблюдающаяся в этих странах-- членах ЭСКЗА, остается сложной проблемой с учетом уже значительного числа лиц, ищущих работу.
El problema crónico del desempleo al que se enfrentan dichos países sigue siendo difícil de resolver, dado que ya hay una gran cantidad de personas que buscan empleo.
Конфликт в отношении вопросов землепользования является давнишней и сложной проблемой, которая еще больше обострилась в результате захвата
Las controversias por la tierra constituyen desde hace tiempo un problema complejo que se ha visto exacerbado por la confiscación
Столкнувшись с такой сложной проблемой, некоторые даже предлагают отказаться от современных планов международного сотрудничества и вернуться к силовой политике, сферам влияния
Frente a un desafío de esa magnitud, hay quienes sugieren que se abandone el esquema moderno de cooperación internacional para volver a la política de la fuerza,
Контрабанда наркотиков действительно является сложной проблемой: она толкает потребителей на совершение преступлений,
El tráfico de drogas es, a decir verdad, un problema complejo: impulsa a los consumidores a la delincuencia,
Похищение детей в Либерии по-прежнему является сложной проблемой, поскольку она в различной степени затрагивает многих детей,
El secuestro de niños en Liberia sigue siendo una cuestión compleja porque muchos niños resultan afectados de diversas formas,
Некоторые делегации согласились с мнением Верховного комиссара о том, что вопрос о городских беженцах также является сложной проблемой и что этой теме необходимо уделять больше внимания в будущем.
Varias delegaciones estuvieron de acuerdo con el Alto Comisionado en que los refugiados urbanos también constituían un problema complejo, y que ese tema requeriría más atención en el futuro.
повидимому, является особо сложной проблемой для правительства Мексики.
al parecer, un desafío especial al Gobierno de México.
Более сложной проблемой являются те трудности, с которыми сталкиваются некоторые государства в рамках своего внутреннего законодательства в связи с введением санкций в отношении неупомянутых отделений включенной
Un problema difícil es el de las limitaciones que la legislación interna impone a algunos Estados para aplicar las sanciones a oficinas de una organización incluida en la Lista ubicadas en su territorio
определенности являются чрезвычайно сложной проблемой, поскольку весьма трудно предсказать с достаточной степенью точности, насколько быстро будет развиваться та или иная страна.
la certidumbre en materia de graduación eran una cuestión compleja, ya que resultaba bastante difícil prever con gran certidumbre con qué rapidez iba a desarrollarse un determinado país.
Недавние беспорядки являются сложной проблемой, и он заверяет делегацию в том, что Комитет проявит необходимую сдержанность в своих замечаниях в отношении мер, принятых после этих событий правительством.
Los disturbios recientes son un tema complejo y el Sr. Lahiri asegura a la delegación que el Comité mostrará la sensibilidad necesaria en sus observaciones sobre las medidas adoptadas posteriormente por el Gobierno.
является очень сложной проблемой.
que es evidentemente una cuestión compleja.
Наведение одного спутника на другой является сложной проблемой ввиду больших расстояний между спутниками,
La puntería de un satélite a otro era un problema complicado debido a la gran distancia entre los satélites,
Специальный докладчик всегда придерживался того мнения, что положение беженцев является отдельной сложной проблемой прав человека.
el Relator Especial ha opinado que la situación de los refugiados planteaba de por sí un complejo problema en materia de derechos humanos.
не является сложной проблемой: напротив, его суть можно обобщить одним словом- оккупация.
no es un problema complicado; al contrario, se puede resumir sucintamente, parafraseando al agente político americano James Carville:“Es la ocupación.
первую из этих задач, однако этот диск содержит лишь справочную библиографическую информацию, поэтому пользователи по-прежнему сталкиваются со сложной проблемой получения самих текстов документов.
este disco proporciona únicamente referencias bibliográficas, y los usuarios siguen con el difícil problema de obtener los documentos propiamente dichos.
Результатов: 130, Время: 0.0465

Сложной проблемой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский