ЭТОЙ ПРОБЛЕМОЙ - перевод на Испанском

este problema
этой проблемы
этого вопроса
эту задачу
эту беду
этим явлением
этот вызов
este tema
этому вопросу
этот пункт
этой теме
данный пункт
этому пункту повестки дня
данному пункту повестки дня
этой проблеме
этой тематике
этой проблематике
данной тематике
este desafío
этой задачи
этот вызов
эту проблему
este flagelo
этим бедствием
этим злом
этим явлением
этой напастью
этой проблемой
этой угрозой
этим бичом
este fenómeno
это явление
этот феномен
этой проблемы
этот фактор
эта тенденция
este asunto
этому вопросу
этом деле
эту проблему
этой теме
эта история
этот бизнес
esta problemática
este reto
этой задачи
этой проблемы
этот вызов

Примеры использования Этой проблемой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
направленном на борьбу с этой проблемой и на ее предотвращение.
en asociación con otros países en la lucha contra este flagelo y su prevención.
Мексика предлагает, чтобы Ассамблея как можно быстрее серьезно задумалась над этой проблемой.
México propone a esta Asamblea General que iniciemos cuanto antes un ejercicio serio de reflexión sobre este tema.
направленные на борьбу с этой проблемой.
aplicado medidas para contrarrestar este fenómeno.
Опасность, которую представляет собой химическое оружие в руках террористических групп, придает безотлагательный характер всей деятельности, связанной с этой проблемой.
Los peligros que plantean las armas químicas en manos de los grupos terroristas exigen urgencia en el tratamiento de este tema.
негативного характера- в связи с этой проблемой.
tanto positivas como negativas, respecto de este asunto.
Хотя наша делегация присоединилась к консенсусу, мы хотели бы официально заявить о некоторых аспектах нашей позиции в связи с этой проблемой.
Si bien nuestra delegación se ha sumado al consenso, desearíamos puntualizar algunos aspectos relacionados con este tema.
необходимость активизации механизмов обмена информацией между компетентными органами обеих стран, отвечающими за борьбу с этой проблемой.
se planteó la necesidad de reactivar mecanismos para el intercambio de información entre autoridades de ambos países responsables de contrarrestar esta problemática.
была создана рабочая группа, которая занялась этой проблемой.
el MSP crea un grupo de trabajo que abordó esta problemática.
которые могут быть затронуты этой проблемой, и их социальное окружение.
trastornos de conducta o que potencialmente pudieran padecer esta problemática.
Можно понять чувство безысходности, порождаемое в Заире этой проблемой, и, руководствуясь извечными принципами,
La desesperación que se advierte en el Zaire por este problema debe ser comprendida
Если заниматься этой проблемой вне рамок Конвенции, это отрицательно скажется на обеспечении активного
Si el tema es tratado fuera del Convenio de responsabilidad específica,
Отдельные работники могут заниматься этой проблемой в индивидуальном порядке,
Cada empleado podrá abordar la cuestión de forma individual,
Палестинским и израильским властям следует самым серьезным образом заняться этой проблемой, поскольку она чревата серьезной угрозой мирному процессу.
Las autoridades palestinas e israelíes deberán ocuparse muy seriamente de este problema, que podría llegar a constituir una seria amenaza al proceso de paz.
Озабоченность Израиля этой проблемой нашла отражение в нашем сотрудничестве с несколькими из этих ассоциаций на национальном уровне.
La preocupación de Israel por esta cuestión se refleja en nuestra cooperación con varias de esas asociaciones a nivel nacional.
Любые рекомендации, внесенные в связи с этой проблемой в отношении возможной будущей роли МООНДРК, будут основываться на его выводах.
Toda recomendación que se formule sobre este problema respecto de un posible papel de la MONUC en el futuro se basará en sus conclusiones.
Являются ли европейские институты достаточно сильными, чтобы справиться с этой проблемой, или же мы должны пересмотреть- и потенциально перестроить- основы европейского сотрудничества?
¿Las instituciones europeas son lo suficientemente fuertes como para enfrentar ese desafío o debemos reconsiderar-y potencialmente reestructurar- los pilares de la cooperación europea?
Мы вторим внесенному Европейским союзом предложению заняться этой проблемой всесторонне и без лишних эмоций в целях изыскания долгосрочных международных решений.
Nos hacemos eco de la sugerencia que hizo la Unión Europea de que la cuestión se trate de manera amplia y serena, a fin de encontrar soluciones internacionales adecuadas a largo plazo.
Он занимался этой проблемой в Бухаресте и Нью-Йорке,
Se ha dedicado a esta cuestión en Bucarest y en Nueva York,
ЮНОПС пристально следит за этой проблемой и в соответствующих случаях принимает надлежащие меры для выполнения указанной рекомендации.
La UNOPS sigue de cerca la cuestión y está adoptando medidas adecuadas, cuando procede, para aplicar la recomendación.
Комитет тем более озабочен этой проблемой, что бóльшая часть таких лиц проживали в горах или являлись членами коренных общин.
El Comité está especialmente preocupado por este problema debido a que la mayoría de esas personas eran habitantes de la sierra o indígenas.
Результатов: 512, Время: 0.1131

Этой проблемой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский