Примеры использования
Серьезной проблемой
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Защита гражданского населения в условиях вооруженного конфликта остается серьезной проблемой.
Sigue siendo motivo de grave preocupación la protección de los civiles en el conflicto armado.
Г-жа Симмс подчеркивает, что насилие в отношении женщин является серьезной проблемой.
La Sra. Simms destaca que la violencia contra la mujer es un problema muy grave.
В любом случае, незаконные аборты не являются серьезной проблемой для Замбии.
En cualquier caso los abortos ilegales no constituyen un problema serio en Zambia.
Была выражена глубокая обеспокоенность в связи с серьезной проблемой торговли людьми.
Se expresó profunda preocupación por el grave problema de la trata de seres humanos.
Серьезной проблемой для России остается широкомасштабная нелегальная трудовая миграция, усиливающая напряжение на отечественном рынке труда.
Un problema serio para Rusia sigue siendo la migración laboral ilegal de gran alcance que intensifica la tensión en el mercado nacional de trabajo.
Фрагментированный подход к регулированию водных ресурсов является серьезной проблемой, требующей применения комплексного подхода к регулированию экосистем
El enfoque fragmentado de la gestión del agua es un reto importante, y es preciso un planteamiento integrado de gestión de los recursos hídricos
Например, поскольку серьезной проблемой остается надежное электроснабжение, Электрической корпорации Британских Виргинских островов поручено закупить комплект из четырех новых двигателей.
Por ejemplo, en vista de que el suministro de electricidad sigue siendo un problema serio, se autorizó a la BVI Electricity Corporation a comprar cuatro nuevas turbinas.
Это остается серьезной проблемой, поскольку участие является также средством обеспечения прав всех других детей на выживание,
Este sigue siendo un reto importante, dado que la participación es también un medio para asegurar los demás derechos de los niños a la supervivencia,
Кроме того, обеспечение устойчивого соблюдения требований МСУГС Секретариатом будет оставаться серьезной проблемой до полного развертывания в 2016 или 2017 годах проекта<< Умоджа>>
Además, mantener el cumplimiento de las IPSAS en la Secretaría seguirá siendo un importante desafío hasta que Umoja se haya desplegado plenamente en 2016 o 2017.
Правительству необходимо урегулировать земельные споры, которые являются серьезной проблемой, усугубляемой территориальными спорами между различными графствами.
Las controversias por la tierra eran un problema serio, que se veía agravado por las controversias territoriales entre los diversos condados, que el Gobierno tenía que abordar.
ВИЧ/ СПИД остается серьезной проблемой для Белиза. В настоящее время Белиз лидирует по его распространению в Центральной Америке
El VIH/SIDA sigue siendo un reto importante para Belice, que tiene la prevalencia más alta de América Central
Дискриминация в отношении осуществления права на труд является серьезной проблемой для Боснии и Герцеговины, которая наносит серьезный удар по стабильности доходов.
La discriminación en el empleo es una grave preocupación en Bosnia y Herzegovina que afecta considerablemente a la viabilidad del regreso.
Серьезной проблемой государства стала несогласованность ценовой политики на экспортируемое сырье, негативно отражающаяся на их экономическом положении.
Un problema serio que afrontan los Estados es la discrepancia de sus políticas de precios de las materias primas exportables, lo cual repercute negativamente en su situación económica.
Присутствие такой массы людей в и без того уже неблагополучных условиях является серьезной проблемой, требующей решения.
Esa presencia masiva en un ámbito que ya era precario constituye un importante desafío que se debe resolver.
АМИС указала, что насилие в семье является серьезной проблемой в Шотландии, и власти не уделяют внимания ситуациям,
AMIS dijo que la violencia doméstica era un problema considerable en Escocia y que los hombres, cuando eran la víctima,
Он также отметил, что весьма серьезной проблемой остается использование детей ОКПН- М и ассоциированными с ней организациями.
El Representante Especial declaró que la utilización de niños por el PCUN-M y sus organizaciones hermanas seguía siendo objeto de grave preocupación.
Еще одной серьезной проблемой станет дальнейшая рационализация управления поставками,
Otro reto importante será la racionalización de la gestión de la cadena de abastecimiento, incluidos los procesos
ранние браки по-прежнему являются серьезной проблемой, имеющей негативные последствия для здоровья
el matrimonio precoz sigue constituyendo un problema serio con consecuencias graves para la salud
здесь правоприменительная практика попрежнему остается серьезной проблемой.
el cumplimiento de la reglamentación sigue siendo un importante desafío.
Еще одной серьезной проблемой в этом контексте является отсутствие внешнего контроля
Otra cuestión importante en ese contexto es la falta de control externo y de posibilidad de
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文