быть очень труднобыть очень тяжелоочень труднобыть сложнобудет нетруднобыть очень сложно
Примеры использования
Чрезвычайно сложным
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Генеральный проект капитального ремонта является чрезвычайно сложным проектом, требующим привлечения большого числа экспертов и консультантов.
El plan maestro de mejoras de capital es un proyecto de enorme complejidad que requiere la asistencia de numerosos expertos y consultores.
Генеральный секретарь справедливо назвал этот год чрезвычайно сложным для Организации.
El Secretario General ha dicho con acierto que el año transcurrido ha sido extraordinariamente difícil para las Naciones Unidas.
по-прежнему остается чрезвычайно сложным.
sigue siendo sumamente precaria.
их осуществление по причине санкций становится чрезвычайно сложным.
materia de medio ambiente, las sanciones han dificultado enormemente su cumplimiento.
Десять лет, в течение которых Курт Вальдхайм руководил Организацией, были чрезвычайно сложным периодом для всего мира и для нашей Организации.
Los 10 años que pasó el Sr. Kurt Waldheim al frente de las Naciones Unidas fueron una época extraordinariamente difícil en el mundo y en la vida de nuestra Organización.
какойлибо судебный или иной орган ощущал себя стесненным в действиях чрезвычайно сложным дополнительным положением такого рода.
parecía improbable que ningún órgano judicial o de otra índole se sintiera vinculado por lo que era una disposición adicional sumamente compleja.
что было бы чрезвычайно сложным для единоличного судьи сделать, не ставя при этом под угрозу рассмотрение заявлений по существу.
lo que sería extremadamente difícil de lograr con un magistrado único sin desmedro de la tramitación de las solicitudes sustantivas.
такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения.
ese consejo resulta equivocado o extremadamente difícil de implementar.
и что было бы чрезвычайно сложным урегулировать этот вопрос посредством переговоров.
pero en el que sería sumamente difícil resolver el asunto mediante negociación.
Г-н ЛАХИРИ замечает, что вопрос о религии является чрезвычайно сложным, в связи с чем было бы предпочтительным, чтобы идея о выработке протокола по этому вопросу исходила от государств- участников,
El Sr. LAHIRI señala que la cuestión de la religión es muy delicada, y que sería preferible que la idea de elaborar un protocolo al respecto proviniera de los Estados Partes
Этот шаг будет чрезвычайно сложным, поскольку затронет людей
который является чрезвычайно сложным вопросом для всех затронутых сторон.
que es una cuestión muy delicada para todas las partes interesadas.
Одна из проблем состоит в том, что вызовы настолько сложны, что огромный объем фактов, предлагаемых общественности средствами массовой информации, делает практически невозможным или чрезвычайно сложным понимание ситуации обычными людьми.
Una de las dificultades es que los problemas son de tal complejidad que la gran cantidad de hechos presentados al público por los medios de difusión hacen que sea muy difícil para los ciudadanos corrientes comprender la situación.
Напоминая, что разработка такого определения была" чрезвычайно сложным, трудным и деликатным" делом( пункт 363),
Tras recordar que lograrla fue" materia sumamente complicada, difícil y delicada"(pár. 363),
Положение в Косово является чрезвычайно сложным, и поэтому вызывает сожаление то, что Генеральный секретарь не предоставил соответствующей информации
La situación en Kosovo es muy compleja y por ello es lamentable que el Secretario General no haya proporcionado información suficiente
организация направления миссий в страны для урегулирования конкретных ситуаций оказалось чрезвычайно сложным делом, поскольку любое упоминание возможности существования геноцида в соответствующих странах вызывает возмущение правительств.
las misiones a los países para abordar situaciones concretas han resultado ser extremadamente difíciles de organizar, ya que los gobiernos se rehúsan a aceptar cualquier insinuación de que en sus países pudiera ocurrir un genocidio.
сотрудничеством всех делегаций, проявивших конструктивное отношение к изысканию общих позиций по чрезвычайно сложным вопросам.
las cuales han dado muestras de una actitud constructiva en la búsqueda de un terreno común sobre temas extremadamente complejos.
что это является чрезвычайно сложным в таких странах, как Перу
observó que era muy difícil en casos como los del Perú
Решение имущественных вопросов в Абхазии остается чрезвычайно сложным и спорным вопросом, в особенности в
La solución de las cuestiones vinculadas a la propiedad en Abjasia sigue siendo compleja y polémica, sobre todo debido a las lagunas en los registros de propiedad
на практике применение принципа сделок между независимыми сторонами может быть чрезвычайно сложным.
la aplicación del principio de la plena competencia podía ser muy complicada en la práctica.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文