СЛОЖНОСТЕЙ - перевод на Испанском

dificultades
трудность
сложность
проблема
задача
затруднение
вызов
затрудненное
трудном
препятствием
complejidades
сложность
комплексный характер
сложный
усложнение
комплексность
запутанность
трудности
усложнились
complicaciones
осложнение
сложность
трудность
problemas
проблема
вопрос
задача
беда
трудность
неприятность
complejo
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
complejidad
сложность
комплексный характер
сложный
усложнение
комплексность
запутанность
трудности
усложнились
dificultad
трудность
сложность
проблема
задача
затруднение
вызов
затрудненное
трудном
препятствием
problema
проблема
вопрос
задача
беда
трудность
неприятность

Примеры использования Сложностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ротация сил Соединенных Штатов в течение периода, рассматриваемого в настоящем докладе, осуществлялась без каких-либо сложностей.
Durante el período de que se informa las fuerzas estadounidenses rotaron sin problemas.
Лица боснийского происхождения не имеют никаких сложностей в приобретении хорватского гражданства
Las personas de ascendencia bosnia no tienen dificultad alguna para adquirir la nacionalidad croata
Фактически, Эфиопия лишь предложила представителям международных средств массовой информации покинуть соответствующий район, с тем чтобы посредники не испытывали в своей работе чрезмерных сложностей.
De hecho, Etiopía pidió a los representantes de los medios de comunicación internacionales que abandonaran los alrededores para que la labor de los mediadores no sufriera complicaciones indebidas.
внутренний голос подсказывает мне, что здесь не будет сложностей.
mi instinto me dice que eso no será un problema.
Дело, касающееся удобрений в Замбии, является одним из показательных примеров таких сложностей.
El caso de los fertilizantes en Zambia es un buen ejemplo que ilustra esta dificultad.
вероятность возникновения в ряде случаев некоторых сложностей не оправдывает категорический запрет, примененный к г-ну Дебречены.
la probabilidad de que en unos pocos casos surjan complicaciones no justifica la prohibición categórica que se aplicó al Sr. Debreczeny.
мы принимаем английский вариант, у нашей делегации не будет никаких сложностей.
nuestra delegación no tendría absolutamente ninguna dificultad.
права на собственность создают много сложностей.
los derechos de propiedad traen muchas complicaciones.
Если говорить более критично, то потенциал программы" Research4Life" был ограничен вследствие сложностей с получением эффективного доступа к ней и ее эксплуатацией.
Un aspecto más crítico es que las posibilidades de Research4Life se han visto limitadas por la dificultad de acceder a ella y explotarla de manera efectiva.
они должны касаться исключительно проекта статьи 18 без дополнительных сложностей, связанных с пределами ответственности.
deben comprender exclusivamente el proyecto de artículo 18, sin las complicaciones agregadas asociadas con los límites de la responsabilidad.
Мигрантов в большей степени затрагивают проблемы здравоохранения изза их статуса и сложностей с доступом к медицинскому и социальному обслуживанию.
Los migrantes son las personas más expuestas a los problemas de salud debido a su situación jurídica y a la dificultad de acceder a servicios sanitarios y sociales.
входят в число наиболее серьезных структурных сложностей, которые необходимо преодолеть для того, чтобы применить на практике долгосрочные решения.
propiedad se encuentran entre los problemas estructurales más complejos que es necesario resolver a fin de lograr soluciones duraderas.
Кампания была направлена, помимо прочего, на повышение уровня осознания значимости сложностей и решений в области водных ресурсов,
Entre los objetivos de la campaña cabe destacar la sensibilización sobre los problemas del agua y su solución
Кроме того, некоторые из встретившихся ПРООН сложностей с внедрением системы« Атлас» в 2004 году можно было ожидать или же они недооценивались.
Además, tal vez no se hubieran previsto, o se hubieran subestimado, algunas de las complejidades con que tropezó el PNUD con el sistema Atlas en 2004.
Три дополнительных слоя сложностей создают такие же проблемы для осуществления в полном объеме мандата Департамента.
Otros tres niveles de complejidad han dificultado igualmente la plena ejecución del mandato del Departamento.
Третий слой сложностей объясняется требующей крайне быстрого реагирования обстановкой, в которой Департамент должен поддерживать свою эффективность.
El tercer nivel de complejidad se debe a que el Departamento tiene que mantener su eficacia en plazos sumamente críticos.
Есть много интересных сложностей, о которых я мог бы говорить весь вечер, но я не буду.
Hay un montón de complejidades muy entretenidas sobre las que me encantaría conversar durante toda la noche, pero no lo haré.
Из-за сложностей, о которых я расскажу далее, в тот момент
Por complicadas razones, a las que me referiré más tarde,
Согласно МО, изза бюджетных сложностей дополнительные издержки были профинансированы за пятилетний период 19901994 годов.
Según el MDD, debido a dificultades presupuestarias, el aumento de gastos adicionales se distribuyó durante un período de cinco años, de 1990 a 1994.
Существует, однако, ряд сложностей и проблем в том, как осуществляется Декларация.
No obstante, existe una serie de dificultades y condicionantes que obstaculizan la puesta en práctica de la Declaración.
Результатов: 473, Время: 0.3549

Сложностей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский