ОРИГИНАЛЬНОГО - перевод на Испанском

original
оригинальный
оригинал
исходный
подлинный текст
первоначально
подлинник
изначально
первородный
первый
настоящий
originales
оригинальный
оригинал
исходный
подлинный текст
первоначально
подлинник
изначально
первородный
первый
настоящий

Примеры использования Оригинального на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предложил к постройке канонерскую лодку оригинального дизайна, которые были построены в значимых количествах и оставили свой след в кораблестроении.
propuso la construcción de un buque de guerra de diseño original, que fue fabricado en cantidades significativas que dejaron su huella en la construcción naval.
GT очень похож на оригинальный Ford GT40, но немного больше, шире и на 3 дюйма( 76 мм) выше оригинального 40 дюймового автомобиля- по этой причине потенциальным названием для автомобиля было GT43.
El GT es similar en apariencia al coche original Ford GT40, pero más largo, más ancho y 76 mm(3 pulgadas) más alto que el original de 100 cm(40 pulgadas), y como resultado, entre los nombres posibles fue el de GT43.
почти подсознательную тенденцию избегать всего необычного, оригинального или необщепринятого, не говоря уже о чем-то, подрывающем общественные и политические традиции и устои.
a evitar cualquier contenido o modalidad inhabitual, novedoso u heterodoxo, por no decir subversivo.
также разработка планов в области энергетики, основанных на ее комплексной оценке, потребуют выработку решительного, оригинального и согласованного национального политического курса
los planes energéticos basados en evaluaciones integradas de la energía requieren una formulación de políticas decisiva, ingeniosa y coherente a escala nacional
включающее 19 песен: 15 песен из оригинального издания альбома„ Я ночной хулиган“
15 canciones de la edición original del álbum"Soy un gamberro noche"
в основе понятия оборотного документа в бумажной форме лежит предположение о наличии единственного оригинального и подлинного документа, фактической целью такого требования является гарантирование того, что только одна из сторон будет иметь право требовать исполнения обязательства, закрепленного в оборотном документе.
bien los títulos negociables sobre papel se basaban en la presunción de que existía un único documento original y auténtico, la verdadera finalidad de ese requisito era asegurar que solamente una parte tuviera derecho a exigir el cumplimiento de la obligación consignada en el título negociable.
Совместное коммюнике, с которым выступила группа стран на последнем заседании в Рио-де-Жанейро, стало примером оригинального подхода, который может стать импульсом для возобновления переговоров;
El comunicado conjunto emitido por grupos de países en la reciente reunión de Río de Janeiro representó conceptos originales que podrían estimular la reanudación de las negociaciones; la Santa Sede
русском языках, но из общего объема в 110 страниц оригинального текста на английском языке только 15 первых страниц вступления были переведены,
de un total de alrededor de 110 páginas del texto original en inglés, sólo se tradujeron las 15 primeras páginas de notas introductorias,
Вместе с тем ожидается, что изучение вопроса о порядке учета оригинального программного обеспечения будет продолжено в рамках повторно созванной Канберрской группы II. МСРГНС поддерживает содержащиеся в окончательном докладе рекомендации в отношении измерения объема выпуска
No obstante, se espera que el Grupo II de Canberra que se volvió a convocar se ocupe del tratamiento de los programas informáticos originales. El GTESCN apoya las recomendaciones del informe final sobre la medición de los resultados y el grado de utilización de los programas informáticos que se aplican en la práctica
с основными актерами оригинального фильма скорее всего они не вернутся.
con los principales actores de la película original probablemente no regresarían.
При этом указывалось, что такое изменение имело следующие цели: признание оригинального творческого вклада; облегчение диалога с международными научными кругами
Los objetivos declarados de este cambio eran reconocer las contribuciones intelectuales originales, facilitar el diálogo con las comunidades académicas y profesionales internacionales,
и чего-то более оригинального, чем сплетня, снобизм,
la dignidad y algo más original que el chisme, snobbiness,
содержания журнала Africa Renewal, но и более оригинального, предназначенного только для сети информационного наполнения,
también contenidos exclusivos de la web más originales producidos por el Departamento, además de proporcionar
требующий создания потенциала по подготовке оригинального информационного наполнения на других языках, для чего потребуется поддержка организации на всех уровнях.
también de desarrollar la capacidad para crear contenidos originales en otros idiomas, lo que requeriría el apoyo de todas las instancias de las organizaciones.
Независимо от источника оригинального генетического ресурса, патенты выдаются в соответствии с внутренним правом, в результате чего степень патентуемости
Con independencia de cuál sea la fuente del recurso genético inicial, las patentes se otorgan de conformidad con el derecho nacional
которые определяются как" косвенные"( CEB/ 2005/ HLCM/ R. 22, стр. 2 оригинального текста).
apoyo a los programas, en particular los costos que se definen como" indirectos"(CEB/2005/HLCM/R.22, p. 2).
Don Estridge)- ведущий разработчик оригинального IBM Personal Computer( PC),
lideró el desarrollo del primer IBM Personal Computer(PC),
1902г.][ Восстановление оригинального ручного окрашивания,
Restauración del color original pintado a mano(2011)
После утверждения английского оригинального варианта пересмотренных сводных руководящих принципов, касающихся докладов государств- участников, на своем 1779м заседании( шестьдесят шестая сессия)
Después de que el Comité aprobó, en su 1779ª sesión(66º período de sesiones), la versión original inglesa de las directrices consolidadas revisadas para los informes de los Estados Partes(CCPR/C/66/GUI), en su 1783ª sesión(67º período de sesiones) aprobó,
фамилии в официальных документах после сорока непрерывных лет использования его оригинального имени и фамилии, привело к целому ряду затруднений в повседневной жизни.
después de haber utilizado durante 40 años ininterrumpidos su nombre con la grafía original, se había traducido en una serie de obstáculos cotidianos.
Результатов: 176, Время: 0.0389

Оригинального на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский