ОСКОРБИТЕЛЬНОГО - перевод на Испанском

ofensivo
наступательный
оскорбительно
обидно
агрессивные
insultante
оскорбление
обидно
оскорбительно
оскорбило
injurioso
оскорбительного
humillante
унизительно
оскорбительное
унижающего достоинство
унижения
унижающее
abusivo
неправомерный
жестокий
чрезмерное
злоупотребления
оскорбительных
злонамеренное
ofensivas
наступательный
оскорбительно
обидно
агрессивные
ofensivos
наступательный
оскорбительно
обидно
агрессивные
denigrante
унизительно
оскорбительного
унижающего достоинство

Примеры использования Оскорбительного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А так же я выношу временный охранный ордер, требующий от обвиняемого воздержаться от грубого, оскорбительного и агрессивного поведения
Mientras tanto, emitiré una orden temporal de protección que exige que el acusado se abstenga de conductas violentas, ofensivas agresivas o acosadoras
предоставление бесплатного фильтра для установки на домашних компьютерах, который блокирует загрузку материалов оскорбительного или противоправного характера.
la facilitación de un filtro gratuito para las computadoras de los hogares que bloqueaba la transmisión de contenidos ofensivos o ilícitos.
которые предусматривали бы более строгое наказание за использование выражений оскорбительного и расистского характера, и принять меры, направленные на недопущение их использования.
incrementaran las sanciones y fomentaran la disuasión con respecto al uso de expresiones racistas y ofensivas.
во" всемирной паутине" размещено вызывающее тревогу количество изображений детей оскорбительного содержания.
humanos para estudiantes discapacitados, en la Web hay una cantidad alarmante de imágenes ofensivas de niños.
Дечани сообщил СДК и Косовской полиции о том, что на нескольких зданиях, находящихся вблизи этого монастыря, появились граффити оскорбительного содержания.
a la policía de Kosovo que en varios edificios de las proximidades del monasterio habían aparecido pintadas ofensivas.
Побуждение является не выражением некоторого неблагоприятного или оскорбительного мнения, но таким опасным всплеском, который может разбудить такие сильные эмоции у большинства населения, которые, породив ненависть,
La" incitación" no es la expresión de una opinión desfavorable u ofensiva, sino un estallido virulento que puede suscitar emociones tan intensas en la mayoría de las personas que,
Отказ в визах большинству кубинских деятелей искусств для поездок в США является результатом грубого и оскорбительного политического манипулирования властями Вашингтона культурными отношениями между народами Кубы и Соединенных Штатов.
La negativa de permiso a la mayoría de los artistas cubanos que solicitan visado para viajar a los Estados Unidos es el resultado de una burda y ofensiva manipulación política por las autoridades de Washington de las relaciones culturales entre los pueblos de Cuba y los Estados Unidos.
Инициативы в вооруженных силах, выдвинутые по результатам исследования масштабов и характера оскорбительного по отношению к женщинам поведения,
Las iniciativas de las fuerzas armas surgidas como consecuencia del estudio sobre el alcance y la naturaleza del comportamiento insultante relacionado con el género parecen razonables
современная демонстрация и использование оскорбительного слова являются" исключительно оскорбительными,
utilización actual del término injurioso es" sumamente ofensiva,
этническим мотивам, а статья 30 запрещает распространение документов клеветнического, оскорбительного или непристойного характера, направленных против отдельных частных лиц.
el artículo 30 prohíbe la difusión de documentos de carácter difamatorio, insultante u obsceno contra personas concretas.
которая стремится вернуться к власти, но еще не оправилась от оскорбительного поражения Лионеля Жоспена в первом раунде президентских выборов в 2002 году,
aún no se ha recuperado de la humillante derrota de Lionel Jospin en la primera vuelta de las elecciones presidenciales de 2002,
ни при каких условиях не допустят, чтобы они подвергались каким-либо формам оскорбительного или унижающего достоинство обращения или чтобы их права каким-либо образом ущемлялись>>
éstos fueran objeto de ninguna forma de trato humillante o degradante ni que se violaran sus derechos.".
также не допускать какие-либо формы эксплуатации или унижающего достоинство или оскорбительного обращения с инвалидами в больницах и психиатрических учреждениях.
así como evitar cualquier forma de explotación o trato abusivo o degradante en hospitales y en instituciones psiquiátricas.
клеветы и оскорбительного поведения или грубого нарушения общественного порядка.
delito la difamación, la calumnia y el comportamiento denigrante o la injuria.
оградить женщин от дискриминации и оскорбительного отношения- с другой.
por el otro proteger a la mujer contra la discriminación y las actitudes ofensivas.
может ли написание оскорбительного произведения быть приравнено к наиболее тяжким преступлениям, о которых говорится в статье 6 Пакта.
escribir una obra ofensiva podía constituir uno de los más graves delitos mencionados en el artículo 6 del Pacto.
Закона были внесены поправки, уполномочивающие Высокий суд заранее не допускать передачу особенно оскорбительного материала, который может разжечь ненависть в отношении какой-либо группы лиц по причине расы,
se confirió al Alto Tribunal la facultad de impedir por adelantado la difusión de cualquier material particularmente ofensivo susceptible de incitar al odio contra cualquier grupo de personas definido con referencia a la raza,
одна касалась языка и неуважительного и оскорбительного поведения.
el comportamiento irrespetuoso e insultante(1).
Заявитель утверждает, что употребление оскорбительного слова на вывеске спортивного комплекса,
El peticionario sostiene que el empleo de un término injurioso en la tribuna, y verbalmente cuando se hace referencia a ésta,
Федеральный суд, отвергая утверждение о том, что любое использование оскорбительного термина непременно является оскорблением расистского характера, постановил, что с учетом контекста,
El Tribunal Federal rechazó la alegación de que toda utilización del término injurioso debe ser necesariamente ofensiva desde el punto de vista racial
Результатов: 55, Время: 0.0562

Оскорбительного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский