ОСОЗНАЛА - перевод на Испанском

di cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
reconoció
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
comprendí
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
entendió
понимать
понимание
считать
знать
насколько
осознавать
разобраться
уяснить
осмыслить
tomó conciencia
осознать
era consciente
осознавать
понимать
знать
отдавать себе отчет
быть осведомленным
быть известно
dio cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
darme cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
diste cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
sabe
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить

Примеры использования Осознала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И Линдси осознала, что внимательности у Тобиаса не прибавилось.
Lindsay se dio cuenta de que Tobías seguía ajeno a su realidad.
И осознала, что принцип пересадки довольно прост.
Y descubrí que la premisa de los trasplantes es bastante sencilla.
Африка осознала, что ей следует самостоятельно решать вопросы безопасности.
África se ha dado cuenta de que debe asumir el control de las cuestiones de su seguridad.
И в этот момент Люсиль осознала, что ей, похоже, нравится жить одной.
Y fue cuando Lucille descubrió que quizá disfrutaría estar sola.
Вероника сейчас осознала, что была не права.
Verónica se da cuenta ahora que ella estaba en el mal.
Но, высунув голову из своей лаборатории, я кое-что осознала.
Pero cuando me golpeé la cabeza afuera de mi laboratorio noté algo.
Ботсвана являет собой пример страны, которая осознала это.
Botswana puede citarse como ejemplo de un país que ha comprendido esta idea.
Знаете, думаю, я была старшеклассницей, когда это осознала.
Sabes, creo que estaba en secundaria cuando lo descubrí.
Ты до сих пор не осознала?
¿Realmente no lo entiendes?
Знаешь, что я осознала?
¿Sabes de lo que me he dado cuenta?
Я вышла из транса и осознала глубину нашего греха.
Desperté de un trance y me percaté de la gravedad de nuestro pecado.
В Кембридже, за тысячи километров от дома, я осознала, что провожу за ноутбуком больше времени, чем с людьми.
En Cambridge, a miles de kilómetros de casa, me di cuenta de que estaba pasando más horas con mi laptop que con otros seres humanos.
Когда горел дом, я осознала что последнее, что я ему сказала, что я ненавижу его.
A medida que la casa se quemaba, me di cuenta de que lo último que le dije fue que lo odiaba.
Наша страна очень рано осознала необходимость создания механизмов защиты прав человека.
Nuestro país tomó conciencia muy temprano de la necesidad de poner en marcha mecanismos de protección de los derechos humanos.
Когда я прочитала об этом в журнале« The Advocate» в этом году, я осознала, что больше не могу позволить себе молчать.
Cuando leí eso en la revista The Advocate de este año, me di cuenta de que ya no podía darme el lujo de guardar silencio.
отстранения… это стоило того, чтобы она осознала какая непутевая наша родная мать.
ahora que ella sabe lo perdedora que es nuestra madre biologica.
А наутро она осознала, что сказала лишнее
Y la mañana siguiente, se dio cuenta de que había sido indiscreta,
В первый раз она осознала, что продолжает дышать только благодаря кому-то,
Por primera vez, se dio cuenta… de que continúa respirando
Я никогда не узнаю, тем самым я осознала, что ничего не сделала для того, чтобы что-то изменить.
Nunca lo sabré, y eso me hizo darme cuenta de que no había hecho nada para tratar de hacer una diferencia.
Думаю, это был момент, когда ты осознала, что в конце концов не хочешь стать Хранителем.
Me imagino que ese fue el momento en el que te diste cuenta de que no quieres ser Cuidadora.
Результатов: 241, Время: 0.2619

Осознала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский