ОСПАРИВАЮТСЯ - перевод на Испанском

se impugnan
se refutan
se cuestionan
objeto de controversia
спорных
предметом спора
оспариваемых

Примеры использования Оспариваются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет отмечает, что утверждения о дурном обращении с членами семьи автора не оспариваются государством- участником.
El Comité observa que esas acusaciones de malos tratos a miembros de la familia del autor no han sido impugnadas por el Estado Parte.
Мы исходим из того, что авторами в настоящем сообщении оспариваются следующие положения внутреннего законодательства Франции.
Entendemos que la legislación interna de Francia que las autoras están impugnando en la presente comunicación es la siguiente;
Комитет отмечает, что факты, на которых основано ходатайство автора о предоставлении ему убежища, не оспариваются.
El Comité observa que los hechos en que se basa la alegación de la autora no han sido controvertidos.
Комитет отмечает, что факты, на которых основано ходатайство автора о предоставлении ему убежища, не оспариваются.
El Comité señala que los hechos en que se basa la solicitud de asilo del autor no se discuten.
в некоторых случаях присужденные контракты оспариваются в судебном порядке.
muchos criterios importantes y, en algunos casos, las adjudicaciones de los contratos han sido impugnadas.
линии между священным и мирским неясны и оспариваются.
lo secular no son claras y están discutidas.
несуществующего правительства оспариваются законно избранным правительством Афганистана.
expulsado e inexistente han sido impugnadas por el Gobierno legalmente constituido del Afganistán.
Неспособность эксплицитно признавать наличие спорных вопросов приводит к тому, что планы оспариваются в судебном порядке.
La ausencia de reconocimiento explícito de las controversias da como resultado planes impugnados en los tribunales.
Генеральный секретарь подчеркивает, что Группа управленческой оценки функционирует независимо от директивных органов, решения которых оспариваются, и от юридических советников Администрации.
El Secretario General subraya que la Dependencia opera con independencia de los encargados de adoptar las decisiones que se impugnan y de los asesores jurídicos de la administración,
Однако такие решения оспариваются редко, поскольку в большинстве случаев к тому моменту, когда появляется возможность обжалования решения,
Sin embargo, estas decisiones rara vez se impugnan, ya que en la mayoría de los casos se han establecido y aclarado los hechos imputados
существенные обстоятельства дела не оспариваются, а сторона вправе получить решение по вопросам права.
los hechos de la causa no sean objeto de controversia y esté facultada para obtener una sentencia fundada en consideraciones de derecho.
получен ответ от 23 января 2001 года о последующей деятельности, в котором оспариваются соображения Комитета о неисчерпании национальных средств правовой защиты г-ном Чонгве.
respuesta de fecha 23 de enero de 2001 en la que se impugnan los dictámenes del Comité, alegando que el Sr. Chongwe no ha agotado los recursos de la jurisdicción interna.
является судом высшей инстанции в тех случаях, когда оспариваются результаты выборов, объявляемые Национальной избирательной комиссией.
es el tribunal de última instancia en caso de que se impugnen los resultados electorales anunciados por la Comisión Electoral Nacional.
Чонгве( A/ 56/ 40); получен ответ от 23 января 2001 года о последующей деятельности, в котором оспариваются соображения Комитета о неисчерпании национальных средств правовой защиты г-ном Чонгве.
Chongwe(A/56/40); respuesta de fecha 23 de enero de 2001 en la que se impugna el dictamen del Comité, alegando que el Sr. Chongwe no ha agotado los recursos de la jurisdicción interna.
Обвиняемый Момчило Крайшник подал предварительные ходатайства, в которых оспариваются юрисдикция и форма обвинительного заключения в соответствии с правилом 72 правил.
El inculpado Momčilo Krajišnik presentó varias peticiones preliminares impugnando la competencia del Tribunal y atribuyendo defectos de forma al auto de acusación, de acuerdo con el artículo 72 de las Reglas de Procedimiento y Prueba.
Рабочая группа констатирует, что эти факты не только не оспариваются правительством Перу, но и, похоже, подтверждаются им,
El Grupo de Trabajo deja constancia que estos hechos no son contestados por el Gobierno del Perú,
недостаточно четкие или оспариваются, существует дополнительное давление в пользу быстрой
confuso o controvertido, hay más presiones para una recolección rápida
Предполагаемый подписавшийся не вручает* уведомления, в котором оспариваются один или несколько из моментов, указанных в уведомлении согласно подпункту( a),
El presunto signatario no envíe* una notificación en la que niegue uno o varios de los puntos enunciados en el aviso mencionado en el apartado a
Факты государством- участником не оспариваются, однако оно полагает, что не имело место нарушений никаких прав,
Los hechos del caso no son contestados por el Estado Parte, no obstante considera que no ha existido
Факты, содержащиеся в утверждениях, которые не оспариваются правительством, показывают, что Тадессе Тайе был задержан сотрудниками сил безопасности в гражданской одежде, не предъявившими ордера на арест.
Los hechos denunciados, que el Gobierno no refuta, muestran que Tadesse Taye fue detenido por agentes de seguridad vestidos de civil que no presentaron orden de detención alguna.
Результатов: 82, Время: 0.0423

Оспариваются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский