ОСТРОТЫ - перевод на Испанском

gravedad
серьезность
гравитация
серьезный характер
тяжести
остроту
степени
тяжкого характера
интенсивности
масштабы
тяжелые
urgencia
неотложность
безотлагательность
неотложный характер
незамедлительно
актуальность
остро
настоятельность
насущность
срочности
настоятельную необходимость
intensidad
интенсивность
острота
активность
уровень
силы
масштабы
степени
интенсивными
энергоемкость
яркость
agudeza
остроту
остроумием

Примеры использования Остроты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в зависимости от своих структурных особенностей, остроты воздействия, имеющихся инструментов
según sus características estructurales, la gravedad del impacto,
Осознание международным сообществом остроты социальных проблем в странах с переходной экономикой нашло отражение в обязательстве 8 Копенгагенской декларации; его делегация выражает надежду на то,
La conciencia de la comunidad internacional en la gravedad de los problemas sociales que tienen lugar en los países con economías en transición se refleja en el compromiso 8 de la Declaración de Copenhague.
По сути дела, в силу их серьезности, масштабности и остроты большинство проблем в сегодняшнем мире зачастую просто слишком сложны, для того чтобы правители государств могли по отдельности решать их с той или иной степенью успеха.
De hecho, dada su gravedad, amplitud y urgencia, la mayoría de los problemas del mundo actual sencillamente son a menudo demasiado difíciles para que los gobernantes de los Estados individuales los puedan resolver con cierto grado de éxito.
Некоторые государства- члены отметили проблемы различных видов и остроты, в то время как другие заявили о том, что не испытывают каких-либо проблем
Algunos Estados Miembros señalaron dificultades de diversa naturaleza y gravedad, mientras que otros declararon que no habían tenido ningún problema
существует консенсус относительно масштабов и остроты этой проблемы, мы должны изыскать возможности для принятия неотложных мер,
existe un consenso sobre la magnitud y urgencia del problema se han de encontrar los medios, para adoptar medidas urgentes
Совет Безопасности выражает свою сохраняющуюся озабоченность по поводу числа и остроты конфликтов в Африке
El Consejo manifiesta su preocupación por el número y la intensidad de los conflictos en África, y su interrelación, y especialmente la aparición
что с учетом остроты ситуации в Северной Осетии,
habida cuenta de la gravedad de la situación en Osetia del norte,
С учетом размаха и остроты проблемы бедности среди трудящихся, занятых в неофициальной экономике, и их семей просьба
Habida cuenta del alcance y la intensidad de la pobreza en los trabajadores del sector no estructurado de la economía
Проблемы отбираются с учетом их актуальности и остроты, а также последних событий, которые привели к изменению общего положения или смещению акцента
Los temas se eligen teniendo en cuenta su pertinencia y urgencia, así como hechos recientes que hayan dado lugar a un nuevo punto de vista
Важно напомнить, что интенсивность засухи зависит не только от продолжительности, остроты и географического масштаба дефицита осадков,
Es importante recordar que la gravedad de la sequía depende no sólo de la duración, la gravedad y la extensión geográfica de la insuficiencia de precipitaciones
Его будущая успешная эволюция требует признания масштабов и остроты существующих проблем,
Para el éxito de su futura evolución es menester reconocer la magnitud y urgencia de los actuales retos,
Вместе с тем, снижение остроты прежних конфликтов совпадает с появлением новых вспышек насилия,
Sin embargo, a la vez que se ha reducido la intensidad de los antiguos conflictos, han surgido nuevas manifestaciones de violencia,
Рост размаха и остроты вызовов в сфере безопасности и те опасности, с которыми мы сталкиваемся на региональном
La creciente magnitud y gravedad de los problemas y los riesgos de seguridad a los que nos enfrentamos a nivel regional
Международное сообщество должно в первую очередь уделить внимание положению неимущих слоев населения в силу остроты социальной ситуации
La comunidad internacional debe comenzar por los pobres, por motivos de urgencia social y seguridad, y en las iniciativas normativas y en materia de desarrollo deben incluirse las preocupaciones de los marginados,
Само по себе прошедшее время не снизило остроты выдвигаемых Аргентиной требований и не ослабило убежденности моей страны в том,
El mero paso del tiempo no ha disminuido la intensidad del reclamo argentino
С учетом неотложности и остроты проблемы взрывоопасных пережитков войны,
Dada la urgencia y la gravedad del problema de los restos explosivos de guerra,
Однако с учетом остроты конфликта и глубины взаимных подозрений и недоверия между сторонами в конфликте, я придерживаюсь мнения о том,
Habida cuenta de la intensidad del conflicto y del alto grado de recelo
Правительство обязуется уделять выполнению обязательств, изложенных в настоящем разделе F, приоритетное внимание, которое является оправданным в свете отсутствия безопасности и остроты проблемы земель общин коренного населения.
El Gobierno se compromete a dar a la ejecución de los compromisos contenidos en este literal F la prioridad que amerita la situación de inseguridad y urgencia que caracteriza la problemática de la tierra de las comunidades indígenas.
также анализ масштабов и остроты проблемы нищеты в этих странах,
del alcance y la gravedad de la pobreza en esos países,
В контексте ВИЧ/ СПИДа ВОЗ подчеркивает необходимость в осуществлении масштабных ответных мер" для облегчения общего бремени нарушений питания и снижения остроты и сложности взаимного воздействия ВИЧ/ СПИДа и нарушений питания".
En relación con el VIH/SIDA, la OMS destaca la necesidad de un esfuerzo masivo para" reducir la carga general de la malnutrición y la gravedad y complejidad del impacto recíproco entre el VIH/SIDA y la malnutrición".
Результатов: 170, Время: 0.1048

Остроты на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский