ОСТРОУМИЕ - перевод на Испанском

ingenio
изобретательность
остроумие
ум
находчивость
гений
гениальности
разум
смекалке
сообразительность

Примеры использования Остроумие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нравится он одним только распутникам, да и те ценят в нем не остроумие, а подлость.
Nadie sino los libertinos se deleitan con él; y lo que le recomienda ante éstos no es su gracia sino su grosería;
первоначально упомянута у Фрейда в" Остроумие и его связь с подсознанием".
creo que aparece en"El chiste y su relación con el subconsciente", de Freud.
Его остроумие и чувство юмора помогли Ассамблее добиться высоких результатов в работе очень напряженной сессии,
Su ingenio y sentido del humor ayudaron a la Asamblea a realizar tanto durante un período de sesiones muy difícil,
барбекю с жуткими, скучными, отвратительными людьми, которых он не выносил, он использовал свое остроумие и умение маскироваться, чтобы играть на поле.
yendo a barbacoas con gente aburrida que no soporta usa sus encantos, inteligencia y poder para disfrazarse para jugar.
бывает всем нам, когда интернет не похвалит нас за остроумие.
Internet no nos felicita por ser graciosos.
Чудеса остроумия и блестящая театральность.
Un ingenio maravilloso y brillantez teatral.
При всем твоем остроумии и обаянии?
Con todo tu encanto y tu ingenio.
Ее интеллектом, остроумием, красотой.
Su inteligencia, su agudeza, su belleza.
У нее нет никакого опыта и мало остроумия.
No tiene experiencia y sí poco ingenio.
Меня предупреждали о вашем остроумии.
Me advirtieron de su agudeza.
Епископ Тэлбот славился остроумием.
El ingenio del Obispo Talbot era legendario.
Мой секрет в очаровании, остроумии и привлекательности.
Mi secreto podría ser el encanto, el ingenio y la atracción química.
Удиви нас своими, своими стихами. Своим остроумием.
Asómbranos con tus versos con tu ingenio.
Что я всегда восхищался о вас, вашем остроумия.
Siempre me impresionó tu ingenio.
Это в ваших кругах называется остроумием?
¿A eso le llaman ingenio en este círculo?
У тебя дар остроумия.
Tienes el don del ingenio.
Сибил, вульгарность- неподходящая замена остроумию.
Sybil, la vulgaridad no es sustituto de la inteligencia.
Шармом и остроумием?
¿Mi encanto y mi ingenio?
Это еще не все, они могут поддержать свой уровень остроумия.
No es posible que puedan mantener el nivel de monería.
он путает инфантильность с остроумием.
Confunde la falta de madurez con la innovación.
Результатов: 41, Время: 0.2981

Остроумие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский