INTELIGENCIA - перевод на Русском

интеллект
inteligencia
intelecto
coeficiente intelectual
inteligentes
разум
mente
razón
inteligencia
cabeza
cerebro
juicio
mental
cordura
ум
mente
inteligencia
cerebro
cabeza
um
ingenio
pensar
intelecto
mind
umm
разведки
inteligencia
exploración
reconocimiento
información
prospección
ISI
intelligence
понимании
entendimiento
comprensión
inteligencia
entendido
comprender
conocimiento
interpretación
conciencia
concepción
percepción
разведывательных
reconocimiento
inteligencia
información
espionaje
информации
información
comunicación
datos
difusión
разведданными
inteligencia
información
datos
оперативной информации
inteligencia
de información operacional
información operativa
оперативными данными
inteligencia
datos operacionales
datos operativos
de información operacional
сбору оперативной
сообразительность

Примеры использования Inteligencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Juegas con inteligencia y tenacidad, sin precedentes en esta liga.
Ты играешь с умом и упорством, что необычно для нашей лиге.
Asesora jurídica, División de Inteligencia e Investigaciones de la Policía Israelí.
Юрисконсульт, Отдел оперативных данных и расследований, израильская полиция.
Inteligencia sugiere que intentaba encontrar una forma de entrar al país.
Информация указывает на то, что он пытался найти способ попасть в страну.
Normalmente, este tipo de inteligencia tarda días en ser localizada.
Обычно подобного рода информация занимает дни, чтобы ее проверить.
El Departamento Inteligencia.
Разведывательного управления Министерства.
Entonces, tengo que escoger con inteligencia.¿Ding Dongs y Palitos de queso?
Вобщем выбирать надо с умом, салат или сырные палочки?
Inteligencia empresarial(inteligencia empresarial basada en el almacén de datos institucional).
Деловая информация( деловая информация, основанная на общеорганизационном хранилище данных).
Parte de la inteligencia es demasiado antigua para ser de utilidad para alguien.
Некоторая информация, слишком стара, чтобы быть полезной.
Rusty Patton no es conocido por su inteligencia,¿verdad? Te llamaré más tarde.
Расти не славиться умом, я позвоню тебе позже.
Pero Dios nos ha dado la inteligencia para combatir esos flagelos.
Но, Аллах, наделил нас разумом, чтобы мы смогли бороться с этим.
De la agencia inteligencia.
Разведывательного агентства.
Ellos enviaban inteligencia desde la Nueva York ocupada usando códigos.
И они посылали разведданные из оккупированного британцами Нью-Йорка с помощью кодов.
La inteligencia de la materia viva de la que vinieron… se pierde para siempre.
Информация о живой материи, из который они появились… потеряна навсегда.
Reunir inteligencia sofisticada tiene que ver, básicamente, con entender las tendencias.
Сбор сложных разведданных- это главным образом вопрос понимания тенденций.
Inteligencia operativa en materia de anti y contra terrorismo.
Оперативная информация по вопросам борьбы с терроризмом;
A él le gusta su inteligencia, su temperamento.
Он увлечен своим умом, своим характером.
Vir, la inteligencia no tiene nada que ver con la política.
Вир, разведданные не имеют ничего общего с политикой!*.
La Comunidad Inteligencia Estados Unidos.
Разведывательного сообщества США.
¿Es una falta de inteligencia o una prueba de fe?
Это нехватка ума или присутствие веры?
Bueno, su talento, su inteligencia.
Ну, его навыкам, интеллекту.
Результатов: 3000, Время: 0.1642

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский