ОТВЕРНУЛАСЬ - перевод на Испанском

dio la espalda
di la vuelta
volvió
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять
volteé
перевернуть
повернуть
переворачиванию
обернуться
скрепление

Примеры использования Отвернулась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кажется удача от тебя отвернулась.
Parece que tu suerte se acabó.
Помогаю людям, от которых отвернулась система.
Yo… ayudo a esos que el sistema ignora.
Удача, сопровождавшая меня, отвернулась.
La suerte que me acompañaba ya me abandonó.
Я на секунду отвернулась!
Me di vuelta un segundo!
Потом, как будто этого не достаточно, я получила мячом, когда отвернулась.
Y luego me pegó la pelota cuando no estaba mirando.
Я отвернулась.
Yo me aparté.
Мне нужно, чтобы ты отвернулась.
Ahora necesito que te gires.
Что?- После рождения Джерри ты отвернулась от меня.
Después de que naciera Jerry, me apartaste.
Я вдохнула пару дорожек и отвернулась, чтобы приготовить еще.
Esnifamos un par de poppers(amil nitrato) y me giré para prepararme.
преисполненная стыдом, отвернулась от меня.
y entonces me dio la espalda con vergüenza.
На прошлой неделе я отвернулась на секунду, и мой племянник опрокинул целый мешок муки на кухонный пол.
Y la semana pasada, me di la vuelta un segundo, y mi sobrino había tirado en el suelo de la cocina una bolsa entera de harina.
Ты сама так решила. Могущественная Ванхэда, которая предпочла землян своему народу, которая отвернулась от нас, когда мы пришли спасти тебя.
Lo has decidido tú la poderosa Wanheda la que eligió a los terrícolas por encima de su propia gente la que nos dio la espalda cuando fuimos a rescatarte.
Файдо был прямо тут, но как только я отвернулась, он пропал!
Fido estaba justo aquí,¡pero cuando me di la vuelta se había ido!
Я собираюсь поцеловать тебя, я хочу, чтобы потом ты отвернулась и что-нибудь говорила по ходу, чтобы не могла видеть.
Voy a besarte… luego quiero que te des la vuelta y sigas hablando para no verme.
Диана сказала, что на секунду отвернулась, а его уже не было.
Diane dijo que se alejó por un momentito y cuando volvió a mirar, él había desaparecido.
Моя семья отвернулась от меня, а ты взяла меня под крыло,
Mi propia familia me había abandonado y tú me tomaste bajo tu protección
Сначала от тебя отвернулась Джейн, а теперь, похоже, что и Роман тоже.
Primero, Jane se volvió contra ti y ahora parece que también lo hizo Roman.
Я рассмешил ее, я рассмешил ее, она отвернулась от дороги, и… я виноват в этом.
La hice reir. La hice reir. Y ella miró fuera a la carretera y.
Фрейя от меня отвернулась, потому что я отказала ей в первичной потребности… Родительской любви.
Freya se volvió en mi contra porque yo le negué una necesidad básica la del amor de un padre.
Фортуна войны в последнее время отвернулась от режима президента Раббани,
Las peripecias de la guerras se han vuelto recientemente contra el régimen del Presidente Rabbani
Результатов: 62, Время: 0.0645

Отвернулась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский