SE ACABÓ - перевод на Русском

все кончено
se acabó
se terminó
es más
окончена
ha terminado
se acabó
ha concluido
está terminada
completada
закончилась
terminó
acabó
finalizó
concluyó
queda
конец
fin
final
término
terminar
el finalizar
cierre
coto
concluir
acabó
acabados
хватит
deja de
suficiente
basta
vamos
no
detente
no más
bastante
покончено
ha terminado
acabado
acabados
eliminado
истекло
expiró
ha terminado
había concluido
ha vencido
отменяется
se cancela
se ha cancelado
no hay
está cancelada
se anula
se revocará
se acabó
se suspende
derogada
se suprime
окончен
ha terminado
se acabó
ha concluido
está terminado
закончилось
terminó
acabó
concluyó
hemos quedado
finalizó

Примеры использования Se acabó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se acabó el tiempo, caémos.¡Doctor!
Время истекло, мы падаем!- Доктор!
La guerra entre los sexos se acabó y nosotros ganamos,¿bueno?
Война полов закончилась, и мы победили?
Se acabó el negocio.
С бизнесом покончено.
Esta joven dama sólo quiere dinero,¡y se acabó la historia!
Эта молодая леди хочет только денег, и конец делу!
Sé todo y veo-- Se acabó el juego.
Я знаю все и вижу… игра окончена.
Se acabó.¿Me oís?
С меня хватит, слышите?
El reloj se acabó. la temporada ha terminado.
Время истекло, сезон истек..
Se acabó la fiesta, terminó el viaje.
Так что вечеринка отменяется, поездка окончена.
Solo que su vida se acabó, y tú eres el que se confundió.
Только его жизнь закончилась, а ты тот, кого приняли за другого.
Bueno… supongo que esto se acabó.
Что ж… Думаю, с этим покончено.
Si la barra toca los lados, se acabó el juego.
Если стержень коснется стенок, игра окончена.
Pero si alguien sabe cuándo un matrimonio se acabó, es John Munch.
Но, если кто и знает, что браку конец, то это Джон Манч.
Esta conversación se acabó, estás por hacer un largo viaje.
Этот разговор окончен, и тебе пора собираться в очень долгое путешествие.
Para mí se acabó. No más hijos.
С меня хватит, больше никаких детей.
Se acabó el trato, amigo.
Сделка отменяется, чувак.
¡Se acabó el tiempo!
Время истекло!
Parece que la buena racha de"Los 4400" se acabó.
Похоже что золотая лихорадка от 4400 закончилась.
Vic se acabó.
С Виком покончено.
Tan pronto como me llaman en la oficina de ese doctor, se acabó el juego.
Как только я попаду в кабинет врача, игра окончена.
Yo ya lo dejo. Se acabó.
так что мне конец.
Результатов: 1681, Время: 0.1221

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский