terminó
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться acabó
покончить
конец
ликвидировать
закончить
уничтожить
оказаться
прикончить
кончить
ГИИТНД
искоренить finalizó
заключение
завершения
завершить
окончании
конца
доработки
истечении
закончить
доработать
окончательной доработки concluyó
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении quedé
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться expiró
был истечь
истечения срока termina
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться terminado
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться terminar
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться acabado
покончить
конец
ликвидировать
закончить
уничтожить
оказаться
прикончить
кончить
ГИИТНД
искоренить queda
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться acabe
покончить
конец
ликвидировать
закончить
уничтожить
оказаться
прикончить
кончить
ГИИТНД
искоренить finalizado
заключение
завершения
завершить
окончании
конца
доработки
истечении
закончить
доработать
окончательной доработки quedamos
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться acaba
покончить
конец
ликвидировать
закончить
уничтожить
оказаться
прикончить
кончить
ГИИТНД
искоренить finalizaron
заключение
завершения
завершить
окончании
конца
доработки
истечении
закончить
доработать
окончательной доработки quedaron
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться
Господи, наконец- то, этот день закончился . Dios, estoy lista para que acabe este día. Обеденный перерыв почти закончился .
Закончился дни траура в Омер.Октябрь почти закончился . Мой брак только недавно закончился . Mi matrimonio acaba de terminar . Когда этот проект закончился . Cuanto acabe este proyecto. Кстати, у тебя закончился шоколад. Por cierto, no te queda chocolate. No, ha acabado . У нас закончился бурбон, и я думала, они спалят это место. Cuando nos quedamos sin bourbon, Pensé que iban a incendiar el lugar. Мой контракт еще не закончился . Mi contrato aún no termina . Хочу, чтобы этот день закончился . Solo quiero que acabe este día. Но у нас закончился порох. Pero no nos queda pólvora. У меня только что закончился роман. No, acabo de terminar una relación. Год закончился , а Зелиг все еще не найден. Acaba el año y Zelig sigue sin aparecer.О, прекрасно. У нас закончился газ. Oh, magnifico nos quedamos sin gas. Этот кошмар не закончился ! ¡Mi pesadilla aún no termina ! Думаю, они просто переживают, ну, понимаешь, у меня только что закончился роман. Creo que se preocupan porque… acabo de terminar una relación.
Больше примеров
Результатов: 678 ,
Время: 0.2218