terminó
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться quedan
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться concluyeron
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении finalizaron
заключение
завершения
завершить
окончании
конца
доработки
истечении
закончить
доработать
окончательной доработки terminaron
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться quedé
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться quedamos
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться terminado
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться termine
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться quedó
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться concluido
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении finalizó
заключение
завершения
завершить
окончании
конца
доработки
истечении
закончить
доработать
окончательной доработки
У нас почти закончились антибиотики. Для каждого, кто здесь, его не хватит. Casi nos quedamos sin antibióticos para todos. И спасибо, что не устроил сцену, когда пончики закончились . Y gracias por no hacer una escena cuando se acabaron los churros. Дорогая, у меня закончились рубашки. Querida, no me quedan camisas. Se acabó el juego, niña.
У нас закончились перчики халапеньо. Nos quedamos sin jalapeños rellenos. У меня закончились чистые простыни, Oye, me quedé sin sábanas limpias, Что значит" закончились "? Верно, каникулы закончились . Cierto, las vacaciones se acabaron . И у кого-то из нас они закончились . A uno de los dos ya no le quedan . Деньги закончились , но Ангелина не остановилась. El dinero se acabó , pero Angelina no se detuvo. Y nos quedamos sin sondas. У меня закончились лекарства. Me quedé sin medicinas. Чтобы ваши отношения не закончились гневом и кровопролитием. Haz lo correcto por el, no sea que la relación termine en ira y matanza. Я также знаю, что отношения не закончились . Вы знаете, он будет. También sé que esta relación no ha terminado . Los problemas no se acabaron . Ya no me quedan . У него закончились семена чиа? ¿Se quedó sin semillas de chía? Ладно, Джейк, я серьезно, шутки закончились . Vamos, Jake, va en serio. Se acabó el chiste. А потом мы собирались сделать croque madames, но у нас закончились яйца. Y nosotros íbamos a hacer croque madames, pero nos quedamos sin huevos.
Больше примеров
Результатов: 434 ,
Время: 0.4224