SE HAN VUELTO - перевод на Русском

стали
son
se han convertido
han
acero
comenzaron
empezaron
se han vuelto
inoxidable
constituyeron
se hicieron
были вновь
volvieron
se han vuelto
volvieron a ser
fueron nuevamente
fueron reiteradas
fue renovado
превратились
se han convertido
se han transformado
son
se volvieron
han pasado
опять
volver
nuevo
nuevamente
más
otra vez
está
снова
volver
nuevo
nuevamente
más
vuelta
otra vez
está
становятся
son
se convierten
se vuelven
se hacen
vez
han
resultan
constituyen
quedan
pasan
стало
fue
ha
se ha convertido
constituyó
pasó
se ha vuelto
se hizo
comenzó
empezó
quedó
становится
es
se convierte
se vuelve
se hace
resulta
constituye
ha
se torna
queda
más
были повторно
volvieron a ser
se había vuelto
обернулись
tuvieron
se volvieron
se convirtieron
es
сделались

Примеры использования Se han vuelto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los viejos problemas se han vuelto más graves
Давние проблемы приобрели более серьезный характер,
Y se han vuelto algo racistas y aterradores desde que fueron al cielo.
И они стали какими-то жуткими расистами с тех пор, как отправились на небеса.
Se han vuelto locos.
Они превратились в сумасшедших.
Éstas se han vuelto tan feroces que hay que tenerlas separadas.
Они стали такими свирепыми, что их нужно держать по- отдельности.
Se han vuelto peligrosas.
Они стали опасны.
Se han vuelto a poner en servicio 16 YPR-765.
БМП YPR- 765 вновь введены в боевой состав.
Ellos necesitan estos juegos para demostrar que se han vuelto a poner de pie.
Им эти Игры нужны, чтобы доказать, что они снова на коне.
En los últimos años, dichas violaciones se han vuelto más frecuentes y violentas.
За последние годы такие нарушения участились и приобрели более жестокий характер.
Han visto lo poderoso que mis hijos se han vuelto.
Вы видели, какую силу обрели мои дети.
A ese respecto, los servicios que prestan las trabajadoras domésticas se han vuelto indispensables.
В этой связи услуги домашних работников приобрели незаменимый характер.
En los últimos meses las perspectivas de la economía mundial se han vuelto sombrías.
В последние месяцы глобальные экономические прогнозы приобрели мрачную окраску.
Sí, es decir, se han vuelto muy cercanos.
Да, я думаю, что они очень близки.
Actualmente, nuestras tareas de desarrollo se han vuelto más urgentes.
В настоящее время задачи нашего развития стали еще более настоятельными.
Usted cree que las cosas se han vuelto en su contra.
Вы верите, что дело оборачивалось для вас плохо.
Pero desde la captura de Saddam Hussein se han vuelto cada vez más activos.
Но со дня поимки Саддама Хусейна они стали проявлять все большую агрессивность.
Se han vuelto demasiado grandes para fracasar.
Составляющими всего лишь 1%. Они стали слишком крупными.
Se han vuelto a mejorar los programas informáticos de contabilidad y se han organizado nuevos cursos de capacitación.
Программные средства для ведения отчетной документации были вновь обновлены, и была проведена дополнительная учебная подготовка персонала.
Se ha restablecido la actividad económica, se han vuelto a abrir las escuelas
Была возрождена экономическая деятельность, были вновь открыты школы,
Riñones, bazo, pulmones… Todos los órganos de esta mujer se han vuelto arcilla.
Почки, селезенка, легкие… все органы этой женщины превратились в глину.
son muy costosos y se han vuelto una carga insoportable para el presupuesto.
крайне дорогостоящи и превратились в неподъемное бремя для бюджета.
Результатов: 419, Время: 0.0923

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский