ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ - перевод на Испанском

nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
interna
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
interno
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны

Примеры использования Отечественный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в частности скандинавских стран; и 3 отечественный опыт, включая соответствующее действующее законодательство.
3 la propia experiencia nacional, incluida la legislación vigente pertinente.
формирования нового поколения фермеров, которые со временем выйдут со своей продукцией на отечественный и международный рынки.
preparar así a una nueva generación de agricultores capaces de entrar en los mercados nacionales y mundiales.
развивающиеся страны укрепляют отечественный потенциал в целях участия на этом рынке не только в качестве потребителей,
que los países en desarrollo aumenten sus propias capacidades para participar en este mercado no sólo como clientes sino también
к мобилизации динамичных сил, а к возникновению институционального вакуума; отечественный частный сектор не способен заменить государственные учреждения, что создает возможности для антиконкурентной практики
al no haber podido el sector privado nacional sustituir a los organismos gubernamentales se había dejado el campo libre a las prácticas no competitivas
На основании пункта 4 статьи III ГАТТ специальная группа вынесла заключение о том, что импортируемый и отечественный бензин являются аналогичными товарами
Basándose en el párrafo 4 del Artículo III del GATT, el Grupo Especial estimó que la gasolina importada y la gasolina nacional eran productos similares
интеллектуальной собственности оценивать пути, с помощью которых развивающиеся страны могут развивать свой отечественный производственный потенциал для поставок лекарств первой необходимости в сотрудничестве с фармацевтическими компаниями;
la transferencia de tecnología y la propiedad intelectual, la manera en que los países en desarrollo pueden aumentar su capacidad productiva interna en el suministro de medicamentos esenciales, en cooperación con las empresas farmacéuticas.
экспортера велика вероятность того, что отечественный банк, агентство по микрофинансированию
lo más probable es que un banco nacional, una institución de microfinanciación
интеллектуальной собственности оценивать пути, с помощью которых развивающиеся страны могут развивать свой отечественный производственный потенциал для поставок лекарств первой необходимости в сотрудничестве с фармацевтическими компаниями.
la transferencia de tecnología y la propiedad intelectual, la manera en que los países en desarrollo pueden aumentar su capacidad productiva interna en el suministro de medicamentos esenciales, en cooperación con las empresas farmacéuticas.
i влияние на отечественный сектор распределения в целом,
i el impacto en el sector interno de distribución en su totalidad,
области генетической конфиденциальности и недискриминации, чтобы укрепить отечественный потенциал заниматься такими вопросами,
la no discriminación a fin de fortalecer su capacidad nacional para abordar estas cuestiones,
вертикальная интеграция и ограниченный отечественный потенциал,- к открытой экономике, в рамках которой фирмы будут все чаще прибегать к аутсорсингу
integración vertical y capacidad nacional limitada a ser una economía abierta con empresas que subcontratan cada vez más la compra de insumos
целесообразности создания международного мексиканского судового регистра для привлечения принадлежащих мексиканцам судов, которые стали плавать под чужим флагом, назад в отечественный регистр.
la conveniencia de establecer un registro internacional de buques mexicano a fin de atraer de nuevo al registro nacional los buques de propietarios mexicanos que habían sido abanderados en el extranjero.
На встрече было констатировано, что эффективный отечественный контроль за« чувствительными»
En la reunión se consideró que el establecimiento de controles internos eficaces de materiales peligrosos
был устойчивым, абсолютно необходимо также создавать отечественный промышленный потенциал.
sostenible, también es imprescindible crear capacidad industrial dentro de cada país.
в частности, укрепить отечественный финансовый сектор,
reforzar el sector financiero nacional, aplicar una política
будет проходить отечественный поток обмена информацией, который в настоящее время обеспечивается через спутник INTELSAT.
se piensa atender el tráfico nacional, para el que se utiliza actualmente el satélite de INTELSAT.
с помощью которых развивающиеся страны могут развивать свой отечественный производственный потенциал для поставок лекарств первой необходимости в сотрудничестве с фармацевтическими компаниями"( TD/ B/ COM. 2/ 66, пункт 9 с).
la propiedad intelectual,[evaluara] la manera en que los países en desarrollo pueden aumentar su capacidad productiva interna en el suministro de medicamentos esenciales, en cooperación con las empresas farmacéuticas"(TD/B/COM.2/66, párr. 9 c).
международным финансовым учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций предлагается оказывать помощь развивающимся государствам, позволяя им создавать отечественный потенциал для эксплуатации своих рыбопромысловых ресурсов.
instituciones financieras internacionales del sistema de las Naciones Unidas a que brinden asistencia a los Estados en desarrollo para que puedan desarrollar su capacidad nacional de explotar los recursos pesqueros.
например, призваны удержать в соответствующем втором регистре отечественный флот или вновь привлечь туда суда,
danés han sido concebidos para mantener la inscripción de la flota nacional en el segundo registro correspondiente o para lograr la
когда иностранный и отечественный владельцы товарных знаков являются одними
el titular extranjero y el nacional de la marca son los mismos, o se trate de empresas filiales,
Результатов: 77, Время: 0.5164

Отечественный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский