ОТНОСИМОСТИ - перевод на Испанском

pertinencia
актуальность
значимость
значение
уместность
важность
релевантность
отношение
обоснованность
применимость
востребованность

Примеры использования Относимости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рабочая группа также отметила относимость этого подпункта к проекту статьи 12 пересмотренного Типового закона, касающейся вопросов социально-экономической политики.
El Grupo de Trabajo señaló asimismo la pertinencia que tenía este apartado para el proyecto de artículo 12 de la Ley Modelo revisada, que regulaba cuestiones de política socioeconómica.
Канцелярия Прокурора продолжала анализировать относимость и основательность большого числа национальных разбирательств, с тем чтобы принять решение в отношении приемлемости.
La Fiscalía de la Corte siguió analizando la pertinencia y la autenticidad de un gran número de procesos nacionales a fin de tomar decisiones respecto de su admisibilidad.
Однако при этом он поставил лиц, ведущих расследование, в несколько ненормальное положение, поскольку относимость фактов зависит от юридической конструкции состава преступления.
No obstante, al hacerlo dejó a los investigadores en una situación un tanto anómala, ya que la pertinencia de los hechos es función de los elementos jurídicamente definidos de un delito.
но мы находим, что такая относимость носит главным образом субсидиарный характер.
la no proliferación nuclear, aunque entendemos que esa pertinencia es principalmente subsidiaria.
Статья 177 Закона об уголовной процедуре предусматривает порядок, в котором суду следует оценивать относимость обвинений к обвиняемому.
El artículo 177 de la Ley de Procedimiento Penal se refiere a la forma en que el tribunal debe considerar la imputabilidad de los cargos al acusado.
Определяя относимость, существенность и значимость документов
Para determinar la pertinencia, importancia e influencia de los documentos
соответствии с дискреционными полномочиями, о которых говорится в пункте 9 статьи 64, правомочна беспрепятственно оценивать все представленные доказательства, чтобы определить их относимость или допустимость согласно статье 69.
tendrá facultades discrecionales para valorar todas las pruebas presentadas a fin de determinar su pertinencia o admisibilidad con arreglo al artículo 69 del Estatuto.
В соответствии с пунктом 1 статьи 35 Группа обязана определить" допустимость, относимость, существенность и значимость любых документов и других представленных свидетельств".
A tenor del párrafo 1 del artículo 35, corresponde al Grupo determinar" la admisibilidad, pertinencia, importancia e influencia de cualesquiera documentos y otros medios de prueba presentados".
Палата в соответствии с дискреционными полномочиями, о которых говорится в пункте 9 статьи 64, правомочна беспрепятственно оценивать все представленные доказательства, чтобы определить их относимость или допустимость согласно статье 69.
La Sala, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 64, tendrá facultades discrecionales para valorar libremente todas las pruebas presentadas a fin de determinar su pertinencia o admisibilidad con arreglo al artículo 69.
правило наилучших доказательств, относимость доказательств, правило в отношении показаний с чужих слов,
la norma de la mejor prueba, la pertinencia de la prueba, la norma de la prueba indirecta, la autenticidad
Отмечая относимость к добровольной репатриации Всеобщей декларации прав человека,
Observando la pertinencia para la repatriación voluntaria de la Declaración Universal de Derechos Humanos,
правило наилучших доказательств, относимость доказательств, правило в отношении показаний с чужих слов,
la norma de la mejor prueba, la pertinencia de la prueba, la norma de la prueba indirecta, la autenticidad
Оценивая допустимость, относимость, значение и вес представленных доказательств,
El Grupo, al evaluar la admisibilidad, pertinencia, importancia relativa e influencia de las pruebas presentadas,
Вынесение решения об относимости и допустимости.
Determinación de pertinencia y admisibilidad.
Выносить решения о допустимости или относимости доказательств; и.
Decidir sobre la admisibilidad o pertinencia de las pruebas;
Каждое из доказательств подлежит оценке с точки зрения относимости, допустимости и достоверности.
Cada prueba debe evaluarse desde el punto de vista de su pertinencia, admisibilidad y credibilidad.
Допустимость доказательств определяется Судом на основании их относимости, независимо от способа их получения.
La admisibilidad de las pruebas se determina en la corte judicial según su pertinencia, independientemente de la forma en que se hayan obtenido.
Прокурор может просить о проведении закрытого слушания ex parte в Судебной палате для целей вынесения постановления об относимости конкретного доказательства к категории доказательств невиновности.
El Fiscal podrá pedir una audiencia ex parte a puerta cerrada ante la Sala de Primera Instancia a los efectos de que se decida si una prueba determinada corresponde o no a la categoría de prueba eximente o atenuante de culpabilidad.
Прокурор может просить о проведении закрытого слушания ex parte в Судебной палате для целей вынесения постановления об относимости конкретного доказательства к категории доказательств невиновности.
El Fiscal podrá pedir audiencia ex parte a puerta cerrada ante la Sala de Primera Instancia para decidir si una prueba determinada corresponde o no a la categoría de prueba eximente o atenuante de culpabilidad.
Вынесение Судом определения по поводу относимости запрашиваемой информации
Una decisión de la Corte respecto de la pertinencia de la información o de las pruebas solicitadas,
Результатов: 82, Время: 0.0387

Относимости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский