ОТПУСКОВ - перевод на Испанском

licencias
отпуск
лицензия
разрешение
лицензирование
право
лицензионных
vacaciones
отпуск
каникулы
отдых
праздник
выходной
праздничные
permisos
вид
отпуск
пропуск
отгул
разрешения
позволения
разрешите
лицензии
права
дозволения
licencia
отпуск
лицензия
разрешение
лицензирование
право
лицензионных

Примеры использования Отпусков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сокращение годового рабочего времени получило дальнейшее развитие в результате продления оплачиваемых отпусков.
El tiempo anual de trabajo se ha reducido más con la ampliación de los días de vacaciones pagadas.
В общей сложности правительство использует 41 миллион шведских крон на осуществление мер по сокращению числа отпусков по болезни и числа профессиональных заболеваний среди женщин.
El Gobierno está utilizando en total 41 millones de coronas suecas para reducir las ausencias por enfermedad y las enfermedades profesionales de las mujeres.
условия предоставления и оплаты отпусков.
las condiciones para la concesión y remuneración de las vacaciones.
Отсутствие четкой политики в отношении предоставления отпусков авансом и учета отпусков;
No existía una política clara en relación con la licencia tomada por anticipado y el registro de la licencia;
Основная цель в связи с этим заключается в обеспечении более равномерного распределения отпусков по семейным обстоятельствам между родителями.
Un objetivo fundamental en ese contexto ha sido el de promover una distribución más equitativa de las licencias parentales entre los progenitores.
включая оплачиваемых отпусков и других льгот беременным женщинам и матерям.
incluido el pago de vacaciones remuneradas y otros beneficios a las embarazadas y parturientas.
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Объединенной инспекционной группы о практике использования отпусков по болезни в системе Организации Объединенных Наций.
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la gestión de las licencias de enfermedad en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
В начале 1999 года в муниципальном секторе была проведена комплексная реформа системы ежегодных отпусков, в рамках которой были унифицированы условия предоставления ежегодного отпуска..
A principios de 1999 se aprobó una reforma general de las vacaciones anuales en el sector municipal, que establece condiciones uniformes para el derecho a vacaciones anuales.
сотрудников без дополнительных отпускных пособий и специальный неоплачиваемый отпуск для решения серьезных семейных проблем.
sin crear derechos suplementarios de licencia, y la licencia especial no remunerada para atender problemas familiares graves.
Помимо регулярного и дополнительного отпусков, работающие женщины имеют право на декретный отпуск за 60 дней до родов
Además de las vacaciones ordinarias y adicionales, las mujeres que trabajan tienen derecho a 60 días de licencia
Генеральный секретарь имеет честь препроводить членам Генеральной Ассамблеи доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный<< Практика использования отпусков по болезни в системе Организации Объединенных Наций>>( JIU/ REP/ 2012/ 2).
El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado" Gestión de las licencias de enfermedad en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas"(JIU/REP/2012/2).
после отправления этого письма он был лишен отпусков и возможности видеться с родственниками.
después de enviar esa carta, se le habían negado los permisos y las visitas familiares.
В развитых странах продолжительность оплачиваемых отпусков колеблется от двух недель в Соединенных Штатах до семи недель в Нидерландах, и эта разница существенно влияет на продолжительность путешествий.
En las economías desarrolladas, la duración de las vacaciones pagas varía entre dos semanas en los Estados Unidos a siete semanas en los Países Bajos y esta diferencia afecta significativamente la duración del viaje.
процедур в отношении отпусков и обеспечивать ведение точного учета отпусков.
procedimientos relativos a las licencias y asegurara que se mantuvieran los debidos registros de licencias.
поощрению грудного кормления и стимулировать введение достаточных отпусков по уходу за ребенком для всех работающих матерей в духе статьи 18( 2); и.
aliente la introducción de la adecuada licencia de maternidad para todas las madres que trabajan, en el espíritu del párrafo 2 del artículo 18; y.
рабочего времени, отпусков и некоторых других условий труда пользуются льготами ст. ст.
las horas de trabajo, los permisos, y otras condiciones de empleo Código de Leyes Laborales, arts.
провели подготовку без отрыва от производства в период отпусков.
redactaron manuales de computación e impartieron capacitación en el empleo durante las vacaciones.
надбавок и отпусков, известный как Комитет Флемминга.
subsidios y licencias, conocido como el Comité Flemming.
Некоторые страны приняли системы отпусков по уходу за детьми, в которых часть отпуска предоставляется только отцам
En algunos países se ha adoptado un régimen de licencia por paternidad en que una parte de la licencia sólo se concede al padre,
предусматривали существенные изменения и нормативную базу исчисления рабочего времени и ежегодных оплачиваемых отпусков( см. пункты 46- 52 ниже).
cambios de importancia y un marco legal relativos a los horarios de trabajo y las vacaciones anuales pagas(véanse más adelante los párrafos 46-52).
Результатов: 819, Время: 0.3503

Отпусков на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский