ОТСЧЕТА - перевод на Испанском

referencia
ссылка
упоминание
указание
отсылка
уделением
базовых
справочных
сослаться
исходных
говорится
partida
отправной
свидетельство
позиция
статье
разделу
ассигнования
отъезда
игру
расходов
выезда
conteo
отсчет
подсчет
количество
пересчет
анализ
уровень
cuenta atrás

Примеры использования Отсчета на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Почти каждое сегодняшнее проведение аналогий с депрессией начинается с 1929 года как точки отсчета.
Prácticamente todas las veces que se recurre a la analogía de la depresión, se toma como punto de referencia el año 1929.
Было решено продолжить практику ежегодных сводных расчетов кинематических показателей различных пространственно-временных систем отсчета.
Se convino en continuar con la práctica de computación anual acumulativa de los parámetros cinemáticos de los diferentes marcos de referencia.
мы можем успеть к началу отсчета.
todavía podemos coger el principio de la cuenta atrás.
В пункте 2 статьи 18 поднимается вопрос отсчета срока в один месяц, который начинается с момента получения уведомления.
El párrafo 2 del artículo 18 plantea la cuestión del cálculo del plazo del mes siguiente a la recepción de la notificación.
Точкой отсчета для консолидации международных усилий на данном направлении должна быть защита жизни,
El punto de partida para la consolidación de los esfuerzos internacionales orientados a ese fin debe ser la protección de la vida,
Первый день отсчета 20- дневного срока для обжалования в Конституционном суде решения Верховного суда.
Día inicial del cómputo del plazo de 20 días para recurrir la sentencia del Tribunal Supremo ante el Tribunal Constitucional.
Декларация должна служить точкой отсчета для всех исследований и работы Экспертного механизма.
La Declaración debía tenerse en cuenta en todos los estudios y la labor del Mecanismo de expertos.
Выбор точки отсчета может также оставить за рамками новую группу нарушителей эмбарго на поставки оружия-- бизнесменов.
También es posible que según la fecha que se elija quede excluido un nuevo grupo de infractores del embargo de armas, los empresarios.
Ведутся также споры относительно даты отсчета 18- месячного переходного процесса и ожидаемой даты проведения выборов.
También hay controversia acerca de la fecha del inicio del proceso de transición de 18 meses y la fecha prevista para las elecciones.
Можно ввести символ для использования в качестве разделителя между номерами строк, если интервал отсчета больше одного.
Puede escribir un carácter de separación para que aparezca entre los números de las líneas si el intervalo de conteo es mayor de uno.
совершенствовании стратегических рамок как первичной точки отсчета, а не заниматься разработкой комплексной стратегии миростроительства.
por ser el principal punto de referencia, antes que emprender la formulación de una estrategia integrada de consolidación de la paz.
мне нужно услышать его, чтобы установить точку отсчета.
tengo que escucharlo para establecer una línea de base.
это наша точка отсчета.
es nuestro punto de inicio.
Повестка дня Хабитат также стала точкой отсчета для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию,
El Programa de Hábitat también fue un punto de referencia de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo(Sudáfrica)
В связи с этим в сводном заявлении за точку отсчета принята общая сумма по соответствующим позициям, по которым Пятый комитет должен принять
Para tales consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas, en la exposición se toma como punto de partida el valor de los rubros pertinentes que actualmente tiene ante sí la Comisión para la adopción de decisiones,
международное сообщество установило новую точку отсчета в области разработки политики, учитывающей взаимосвязи между вопросами национальных
la comunidad internacional estableció nuevos puntos de referencia para la adopción de políticas sobre las conexiones entre las finanzas nacionales e internacionales,
Следует также отметить, что в качестве начальной точки отсчета для формирования предлагаемой шкалы взносов на период 1995- 1997 годов использовалась ставка взноса Беларуси, несправедливо определенная ей в 1992 году после распада бывшего Советского Союза.
Cabe notar, asimismo, que para los cálculos de la tasa de la cuota propuesta para Belarús en el período 1995-1997 se tomó como punto de partida la tasa de la cuota determinada injustamente en 1992 tras el desmembramiento de la ex Unión Soviética.
подтвердить свой статус в качестве точки отсчета для урегулирования арабо- израильского конфликта.
confirmar su condición de punto de referencia para la solución del problema árabe-israelí.
имущественные вопросы урегулированы как минимум за один год до начала отсчета.
liquidada al menos con un año de anticipación al conteo.
Лучшей точкой отсчета, по моему мнению, стало бы понятие совместной ответственности за стабильность системы
Un mejor punto de partida, en mi opinión, es la noción de responsabilidad compartida por la estabilidad del sistema
Результатов: 289, Время: 0.0973

Отсчета на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский