ОХРАНЯЕМОМ - перевод на Испанском

protegida
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения
seguro
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
vigilada
контролировать
следить за
отслеживать
наблюдать за
охранять
присматривать
мониторинга
контроля за
наблюдения за
отслеживания
protegido
протеже
защита
защищен
охраняемое
охраняемым

Примеры использования Охраняемом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 06 ч. 30 м. вооруженная террористическая группа предприняла попытку проникнуть на территорию Сирии с территории Иордании на участке границы, охраняемом второй бригадой, которая базируется в Даръа.
A las 6.30 horas, un grupo terrorista armado intentó infiltrarse en territorio sirio desde territorio jordano en el sector de la Segunda Brigada de la guardia fronteriza en Deraa.
техническому обслуживанию в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций,
conservación necesarias en la Zona Protegida de las Naciones Unidas
необходимыми для укрепления мер безопасности в районе, охраняемом АМИСОМ, и поддерживать активные контакты с АМИСОМ для выявления
la infraestructura necesarios para reforzar las medidas de seguridad en la zona protegida de la AMISOM, y mantener contactos activamente con la AMISOM para definir
исполняющим обязанности охранника или караульного в охраняемом месте, и любым другим лицом, имеющим общие полномочия в этом отношении от начальника полиции.
funciones de guardia o vigilancia en un lugar protegido y por cualquier otra persona autorizada por un oficial jefe de la policía.
киприотов- турок в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций,
turcochipriota de lucha contra incendios en la zona protegida de las Naciones Unidas,
Декабря 1994 года я сообщил членам Совета Безопасности о том, что оба лидера провели пять встреч с заместителем моего Специального представителя в его резиденции в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций( РОООН), в Никосии общей продолжительностью свыше 10 часов. 96- 15744.
El 9 de diciembre de 1994, le dije a los miembros del Consejo de Seguridad que los dos dirigentes se habían reunido cinco veces con mi Representante Especial Adjunto en la residencia de éste situada en la zona protegida por las Naciones Unidas en Nicosia y que las reuniones habían tenido una duración total de más de 10 horas.
в отношении суверенитета и территориальной целостности Республики Хорватии ясна:" Союзная Республика Югославия считает эти действия[ в Районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций,
la integridad territorial de la República de Croacia es clara:" La República Federativa de Yugoslavia considera esos ataques(al sector este de la zona protegida de las Naciones Unidas)
переоборудованию помещений в связи с сокращением доли Сил в расходах на ремонт объектов в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций, в которых расположены системы
renovación, debido a la menor parte que correspondía a la Fuerza de los costos de renovación de los emplazamientos de la zona protegida de las Naciones Unidas con sistemas de abastecimiento de agua
исход беженцев в результате" этнической чистки", проведенной Хорватией в Республике Сербская Краина- охраняемом районе Организацией Объединенных Наций.
más dramática de refugiados de nuestra época en Europa a consecuencia de la" limpieza étnica" impuesta por Croacia en la Zona Protegida de las Naciones Unidas de la República de la Krajina Serbia.
которая также обладает регулирующими полномочиями в отношении отдельных видов рыбного промысла в открытом море в предлагаемом морском охраняемом районе.
Pesquerías del Atlántico Nordeste, que también tiene autoridad reguladora sobre ciertas pesquerías de alta mar en la zona propuesta como zona marina protegida.
которые к настоящему времени были проведены между двумя лидерами в помещениях миссии добрых услуг в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций.
celebradas hasta ahora entre los dos líderes en los locales de la misión de buenos oficios, en la zona protegida de las Naciones Unidas.
где сербские военизированные подразделения готовят мощное наступление против Республики Боснии и Герцеговины в северном секторе, районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций( РОООН).
donde las unidades paramilitares serbias destacadas en el sector septentrional de la zona protegida por las Naciones Unidas están preparando una enérgica ofensiva militar contra la República de Bosnia y Herzegovina.
Поставки стрелкового оружия и другого связанного с ним снаряжения, предназначенных исключительно для использования международными патрулями, обеспечивающими безопасность в трехнациональном охраняемом районе реки Санга, для борьбы с браконьерством,
A los suministros de armas pequeñas y equipo conexo de otro tipo destinados exclusivamente a su utilización en las patrullas internacionales que prestan servicios de seguridad en la Zona Protegida Trinacional del Río Sangha para prevenir el furtivismo,
Января 2003 года президент Клиридис и г-н Денкташ встретились в охраняемом Организацией Объединенных Наций районе аэропорта Никосии в присутствии гна Альваро де Сото
El 15 de enero de 2003, el Presidente Clerides y el Sr. Denktash se reunieron en la zona del aeropuerto de Nicosia protegida por las Naciones Unidas, en presencia del Sr. Álvaro De Soto, y reiteraron su compromiso
связанного с ним снаряжения, предназначенного исключительно для использования международными патрулями, обеспечивающими безопасность в трехнациональном охраняемом районе реки Санга, для борьбы с браконьерством,
equipo conexo destinados exclusivamente a su utilización en las patrullas internacionales que prestan servicios de seguridad en la Zona Protegida Trinacional del río Sangha para prevenir el furtivismo,
В марте 2013 года начала свою работу с привлечением коммерческого подрядчика станция скорой помощи Организации Объединенных Наций, расположенная в охраняемом АМИСОМ районе в международном аэропорту Могадишо.
de nivel IV. Las instalaciones de asistencia vital de emergencia de las Naciones Unidas ubicadas en la zona protegida de la AMISOM en el Aeropuerto Internacional de Mogadiscio comenzaron sus operaciones mediante un contratista comercial en marzo de 2013.
Международного Суда, в которых кровавая расправа, учиненная сербами в июле 1995 года над боснийцами, искавшими убежища в охраняемом Организацией Объединенных Наций районе в Сребренице, квалифицировалась как геноцид.
la Corte Internacional de Justicia en que se calificaba de genocidio la matanza de bosnios que habían buscado refugio en la zona de Srebrenica protegida por las Naciones Unidas cometida por serbios en julio de 1995.
Источник сообщил, что семеро из них не содержатся под стражей в тюрьме, а находятся в охраняемом загородном доме, который им не разрешено покидать, при этом д-р Сауд Мухтар
La fuente ha comunicado que siete de ellas no están recluidas en una prisión sino en un chalé vigilado del que no pueden salir,
Другим недостатком, который может проявляться в зависимости от ситуации, в которой происходит уничтожение оружия( т. е. проводится ли уничтожение на подвижном пункте или на охраняемом стационарном объекте), является<< привлекательность>> оборудования для воров.
Otra desventaja que puede surgir, según las circunstancias en que se lleve a cabo la destrucción(es decir, si la realiza una unidad móvil o una instalación fija con buenas medidas de seguridad), es el grado de atractivo que puede tener el equipo para los posibles ladrones.
районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций.
una zona protegida por las Naciones Unidas.
Результатов: 95, Время: 0.1766

Охраняемом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский