ПАМЯТКУ - перевод на Испанском

nota
записка
примечание
сноска
нота
отмечает
сведению
memo
мемо
записка
памятку
меморандум
идиот
меммо
заметка

Примеры использования Памятку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Июля Комитет издал памятку, призванную помочь всем государствам- членам в надлежащем осуществлении эмбарго в отношении оружия; эта памятка размещена на веб- сайте Комитета.
El 25 de julio, el Comité emitió un aviso encaminado a ayudar a todos los Estados Miembros en la aplicación adecuada del embargo de armas que se puede consultar en el sitio web del Comité.
розданы оперативным сотрудникам полиции удобные для хранения карточки, представляющие собой памятку о процедуре работы по делам о насилии в семье.
distribuyeron a los oficiales de policía que actúan en la primera línea tarjetas de ayuda memoria manuables sobre manejo de la violencia en el hogar, para facilitar la remisión.
Еще до начала осуществления данной программы Национальная комиссия по правам человека разработала" Наставление для сотрудников полиции" и памятку, которые были широко распространены в различных подразделениях полиции.
Con anterioridad al programa actual, la Comisión Nacional de Derechos Humanos había elaborado una Guía del Policía y una cartilla, las cuales fueron difundidas ampliamente entre los diversos cuerpos policiacos.
Теперь любой гражданин Албании, который возвращается на родину, получает на границе памятку с указаниями о том, куда ему следует явиться в городе его будущего проживания для получения всей необходимой информации,
Ahora, todo albanés que regrese a su país recibe en la frontera un folleto en que se indica dónde puede acudir en la ciudad en que se reinstale para obtener cualquier información que necesite, por ejemplo,
В 2005 году УВКПЧ подготовило для страновых групп Организации Объединенных Наций памятку, в которой содержится обзор этих механизмов
En 2005 el ACNUDH elaboró una nota de orientación para los equipos de las Naciones Unidas en los países en la que se presentan sinópticamente esos mecanismos y el valor añadido
Комитет уже утвердил обновленную памятку по выполнению обязательств,
el Comité ya había aprobado una nota orientativa actualizada para la aplicación de resoluciones,
документ общего характера по страновой программе( например, памятку), краткую информацию о донорах,
un documento básico sobre el programa para el país(por ejemplo, aide-mémoire), reseñas de los donantes,
К сожалению, иностранные студенты подвергаются столь значительным рискам, что Прокуратура Санкт-Петербурга посчитала необходимым выпустить и распространить памятку, озаглавленную" Защити себя"( пункт 41 доклада). Что именно могло вызвать такую агрессию по отношению к иностранным студентам
Los riesgos a que se exponen los estudiantes extranjeros son lamentablemente tales que la fiscalía de San Petersburgo ha estimado necesario publicar y distribuir una nota titulada" Protégete a ti mismo"(informe, párr. 41).¿Qué ha sucedido para desatar esa agresión contra los estudiantes extranjeros, y qué soluciones sociales
Недавно Департамент пересмотрел также свою оперативную методическую памятку по разоружению, демобилизации
El Departamento también revisó recientemente su nota operacional de orientación sobre el desarme,
Национальный совет по делам полиции в сотрудничестве с Прокурорской службой Швеции подготовил памятку об основополагающих правах, предоставляемых лицам,
la Junta Nacional de Policía, en colaboración con la Fiscalía General del Estado, ha publicado un folleto sobre los derechos fundamentales de los autores presuntos de un delito
Поручает Комитету, учрежденному резолюцией 1718( 2006), издать памятку по выполнению обязательств, касающуюся ситуаций, когда судно отказывается пройти досмотр после того, как такой досмотр был санкционирован государством, под флагом которого ходит это судно,
Encarga al Comité establecido en virtud de la resolución 1718(2006) que publique una nota orientativa para la aplicación de resoluciones relativa a las situaciones en que una nave se haya negado a permitir una inspección que haya sido autorizada por el Estado del pabellón
Управление по обеспечению равных возможностей в 2002 году составили памятку для политических партий. В ней содержатся предложения в отношении наилучших подходов
la mujer y la Oficina de Igualdad de Oportunidades elaboraron una lista de verificación para los partidos políticos que contiene sugerencias sobre el mejor enfoque
учрежденному резолюцией 1718( 2006), издать памятку по выполнению обязательств, касающуюся ситуаций, когда судно отказывается пройти досмотр после того, как такой досмотр был санкционирован государством, под флагом которого ходит это судно,
de la resolución 1718(2006) que publique una nota orientativa para la aplicación de resoluciones relativa a las situaciones en que una nave se haya negado a permitir una inspección que haya sido autorizada por el Estado del pabellón
Памятка себе: ненавижу белых.
Nota a mí mismo… Odio a los blancos.
Вот памятка с некоторыми фактами о Малыше Себастьяне.
Este es un memo con algunos hechos sobre el pequeño Sebastian.
На холодильнике была памятка с пометкой Немедленно.
Había una nota en el refrigerador que decía URGENTE.
Бекки, возьми памятки.
Becky, toma nota.
Мне самой уже не нравится эта памятка.
A mi tampoco me gusta ese memorando ya.
Вопрос в том, почему моя памятка отличается от ваших?
La pregunta es,¿por qué mi memo es diferente al resto?
Памятка о десяти заповедях в области прав человека.
Recordatorio de los Diez mandamientos en materia de derechos humanos.
Результатов: 78, Время: 0.0498

Памятку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский