ПАМЯТНОЙ - перевод на Испанском

conmemorativa
мемориальный
памятный
юбилейной
торжественное
празднования
памяти
посвященного
мемориал
поминальная
recordatoria
напоминание
напоминаю
памятка
memorable
памятный
незабываемо
запоминающимся
знаменательным
историческое
conmemorativo
мемориальный
памятный
юбилейной
торжественное
празднования
памяти
посвященного
мемориал
поминальная

Примеры использования Памятной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
приняты меры по распространению информации, включая выпуск памятной почтовой марки по тематике кампании<<
incluida la emisión de un sello conmemorativo de Bosques 2011; se realizaron ceremonias de plantación de árboles
приняли участие в памятной церемонии в Потокари.
asistieron a una ceremonia conmemorativa en Potocari.
сославшись на перечень должностных лиц, содержащийся в приложении к памятной записке, представленной делегацией Нигерии 14 января 1997 года.
de acuerdo con la lista de funcionarios contenida en el anexo adjunto a la nota recordatoria presentada a la delegación de Nigeria el 14 de enero de 1997.
которое было обещано на этой памятной международной встрече.
que éstos reciban la cooperación prometida en esa memorable reunión internacional.
организацию концертов и, возможно, выпуск памятной почтовой марки.
la organización de conciertos y la posible emisión de un sello postal conmemorativo.
В связи с намеченными для посещения районами Постоянное представительство сообщило, что правительство не возражает против посещения пяти предложенных городов, упомянутых в памятной записке.
En lo que respecta a las regiones que debían ser visitadas, la Misión Permanente señalaba que el Gobierno no tenía ninguna objeción que hacer a la visita prevista a las cinco ciudades mencionadas en la nota recordatoria.
Постоянное представительство предупредило, что должно быть предусмотрено достаточное время для того, чтобы договориться о встречах с лицами, упомянутыми в списке, прилагаемом к памятной записке.
la Misión Permanente señalaba que se necesitaba bastante tiempo para concertar entrevistas con las personas mencionadas en la lista anexa a la nota recordatoria.
Как указывается в памятной записке, содержащейся в приложении к вербальной ноте Генерального секретаря,
Como se indicó en el Aide Memoire anexo a la nota verbal del Secretario General,
Вместе с тем сохраняются такие проблемы, как непризнание противостоящими силами памятной записки 1989 года
Sin embargo, el hecho de que las fuerzas enfrentadas no reconocieran el aide memoire de 1989
Избрание в 2014 году памятной темой тему<<
El tema de los actos conmemorativos de 2014," Victoria sobre la esclavitud:
На основе совместной памятной записки от 3 августа 1995 года МПКНСООН
Con arreglo a una nota recordatoria conjunta de 3 de agosto de 1995,
Итоговый документ памятной Всемирной конференции Организации Объединенных Наций-- второй Всемирной конференции по правам человека 1993 года-- идет дальше,
El documento final de una memorable Conferencia Mundial de las Naciones Unidas- la Segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993- fue más allá que la Declaración de Principios de 1970,
В пояснительной памятной записке, прилагавшейся к письму,
En el memorando explicativo adjunto a la carta,
безусловно, самой памятной и значительной дате уходящего столетия,
la fecha más memorable y significativa de este siglo, que ha tenido
в качестве руководителей этой памятной Конференции, и я надеюсь,
por su elección para dirigir esta memorable Conferencia. Confío en
где эта медаль была бы выставлена рядом с памятной книгой, в которую будут вписаны имена павших за дело мира в составе миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
la Medalla al público de manera permanente, junto con un libro conmemorativo en homenaje a la memoria de los caídos al servicio de la paz en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Пусть поищут в памятной книге отцов твоих,- и найдешь в книге памятной, и узнаешь, что город сей- город мятежный
A fin de que se investigue en el libro de las memorias de tus padres. Hallarás en el libro de las memorias y sabrás que esa ciudad es una ciudad rebelde
что 26 июня является важной памятной датой вступления в силу Конвенции против пыток и что по решению Генеральной
recuerda la importancia del 26 de junio, fecha en que se conmemora la entrada en vigor de la Convención contra la Tortura
С той памятной даты Организация Объединенных Наций при чрезвычайно важном содействии Генерального секретаря неоднократно демонстрировала свою поддержку усилиям Международного олимпийского комитета посредством принятия сначала в 1995,
Desde esa fecha memorable, las Naciones Unidas, con el valiosísimo apoyo de su Secretario General, no han dejado de alentar los esfuerzos del Comité Olímpico Internacional, al aprobar,
выдвинутом в пояснительной памятной записке, распространенной в документе TD/ B/ 40( 2)/ 22, смысл которого заключался в повышении статуса Европейского
se refirió a la propuesta que figuraba en el memorando explicativo incluido en el documento TD/B/40(2)/22 con miras a que se mejorara la condición de la Comunidad Europea de la Comisión Especial de Preferencias
Результатов: 56, Время: 0.0351

Памятной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский