ПАРАДЕ - перевод на Испанском

desfile
парад
показ
шествие
шоу
конкурс
дефиле
parada
остановка
стоять
станция
стоянка
парада
остановиться
пит-стоп
parade
парад
пэрейд
досуг

Примеры использования Параде на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 1993 мне посчастливилось встретить трех тувинцев на Параде роз в Пасадене, один из них был Конгар- ол Ондар.
En 1993 conseguí traer a tres tuvanos al torneo del Desfile de las Rosas en Pasadena, uno de los cuales era Kongar-ol Ondar.
На похоронном параде для тех, кто погиб в парикмахерской Мари Лаво,
En un desfile fúnebre para los que murieron en la peluquería de Marie Laveau,
Если она действительно покинула дом в 7 утра, то у нее было 90 минут перед тем, как ее впервые увидели на параде.
Si de verdad se fue de su casa a las 7:00, tuvo 90 minutos antes de que la vieran por primera vez en el desfile.
не хотят ли они поучаствовать в параде.
querría participar en el desfile.
На параде, где вся элита,
En un desfile, con los cónsules, los agregados…
Всеми путями добирался из сансетского университета чтобы побывать на виргилийском параде слоновая кость
Viniendo desde la preparatoria Sunset para estar en el desfile especial de Virgil,
Я имею в виду, если на параде будут еще Диллинджеры, ни у кого из них точно не будет одного из костюмов Джонни из фильма.
Incluso si hay otros Dillinger en el desfile, ninguno de ellos llevará uno de los trajes reales de Johnny en la película.
Ему неизменно отдают дань памяти на ежегодном параде в его родном городе Раритан, штат Нью Джерси.
John es recordado cada año con un desfile en su pueblo natal de Raritan, Nueva Jersey.
Однако, увидев вчера на параде, она назвала вас Синтакласом,
Pero cuando lo vio en el desfile ayer… dijo
Мне даже кошмары иногда снятся, что я на параде в День Святого Патрика на 5- й Авеню,
Tengo esta pesadilla, estoy en la quinta avenida… viendo el desfile del día de San Patricio
Во-вторых, я сказала хотя бы слово о том параде из сомнительно завоеванных тобою девушек, которых ты промаршировал возле меня за последние несколько месяцев?
Segundo,¿He dicho yo algo… sobre el desfile de conquistas dudosas… con las que has estado saliendo estos últimos meses?
государь что мы не на параде и не на Царицыном лугу.
no estamos en un desfile, ni en el prado de Tsaritsino.
Еще я помню, как один раз она пропала на пять минут на параде в честь Дня Благодарения,
Recuerdo también la vez que ella se perdió durante cinco minutos en el desfile de Acción de Gracias,
Мистер Гарви, так вы будете следить за обстановкой на завтрашнем параде?
Sr. Garvey¿va a mantener la paz o no en el desfile de mañana?
Точно. Нам как раз понадобится флаг для нашего трансчеловеческого отряда на параде Святого Патрика.
Sí, porque necesitaremos una bandera cuando nuestro equipo trashumano… desfile por la Quinta Avenida en el desfile del día de San Patricio.
А когда я сегодня с ними увиделся мне показалось, что я на параде уродов.
Y luego cuando las vi, era un espectáculo de fenómenos en su mayoría.
Анатолий принимали участие в Параде Победы на Красной площади в Москве.
Vladímir tomaron parte en el Desfile de la Victoria de Moscú de 1945.
вообще-то мы познакомились на параде.
en realidad nos conocimos en un desfile.
Когда ночью умер серийный убийца, вся больница ликовала от радости, даже начались разговоры о параде; но этого конечно же не будет.
Cuando el asesino en serie murió esa noche todos en el hospital celebraron y hasta se habló de un desfile aunque nunca ocurrió.
Но Эдисона запрет не остановил и он тайно записал его марш в исполнении оркестра на параде.
Pero a Edison no le importó, lo hizo de cualquier forma. Grabó en secreto a su banda en un desfile.
Результатов: 251, Время: 0.092

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский