ПАРАДЕ - перевод на Немецком

Parade
парад
пэрейд
Umzug
переезд
параде
переехали
Second Line

Примеры использования Параде на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ему неизменно отдают дань памяти на ежегодном параде в его родном городе Раритан, штат Нью Джерси.
John wird jedes Jahr mit einer Parade in seiner Heimatstadt Raritan, New Jersey.
И судя по тому, что два придурка устроили стрельбу на параде, преступность возвращается.
Und jetzt diese zwei Arschlöcher, die auf die Second Line schießen. Das Verbrechen kommt zurück.
Каждую субботу, он был об€ зан маршировать на параде и махать цветами тиранам.
Und jeden zweiten Samstag musste er in einer Parade marschieren und Tyrannen mit Blumen zuwinken.
Смерть идет прямо на меня, как солдат на параде.
der Tod marschierte mir entgegen, wie Soldaten auf einer Parade.
среди твоих второсортов геи, и не хотят ли они поучаствовать в параде.
die B-Darsteller schwul sind und in der Parade mitlaufen würden.
Тебе нужен отдых, это значит, что ты не можешь выступать на завтрашнем параде.
Sie brauchen Ruhe. Das bedeutet, dass die Parade für Sie morgen gestorben ist.
В моей Пасхальной шапочке, со всеми оборками на ней,♪ Я буду самой грандиозной дамой на Пасхальном параде.
INMY EASTERBONNET, WITH ALL THE FRILLS UPON IT I will BE THE GRANDEST LADY IN THE EASTER PARADE.
Я имею в виду, если на параде будут еще Диллинджеры, ни у кого из них точно не будет одного из костюмов Джонни из фильма.
Ich meine, selbst wenn da andere Dillingers auf der Parade sind, wird keiner von ihnen Johnnys aktuelle Anzüge aus dem Film haben.
Участие в Параде победителей дань уважения истории
Teilnahme an der Parade in Moskau Respekt vor der Geschichte
Кроме того, в этом году на Параде Основателя мы торжественно откроем новую статую Джебедаи Спрингфилда.
auf der diesjährigen Gründer Day Parade werden wir unsere neuen state-of-the-Art-Statue zu enthüllen von Jebediah Springfield.
Я не ожидал парада, но я сослужил моей стране службу.
Ich erwarte keine Parade, aber ich habe meinem Land einen Dienst erwiesen.
Парад Carnavalescos блоков
Parade Carnavalescos Blöcke
Парень который там рулит, Парада, я ему доверяю.
Der Typ, der der Anführer ist, Parada, ich vertraue ihm.
Парад, на котором я был ребенком.
Eine Parade, bei der ich als Kind war.
смотрела парад.
schaust dem Umzug zu.
Это Ромео Парада.
Das ist Romeo Parada.
Хотя парад был обалденным.
Die Parade war trotzdem toll.
Это не Парада.
Das ist nicht Parada.
Она остановила парад.
Sie hat den Umzug angehalten.
Тут парад унылых банальностей.
Es ist einer Parade langweiliger Banalitäten.
Результатов: 68, Время: 0.0929

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий