ПАРАЛЛЕЛИЗМ - перевод на Испанском

superposición
наложение
дублирования
параллелизма
частичное совпадение
накладок
суперпозиции
дублирующие
перекрещивания
наслоения
дублирующих друг друга
paralelismo
параллелизм
параллель
параллельного
сходство
duplicación
дублирование
удвоение
вдвое
дублирующих
параллелизма
дубликатом
paralela
параллельный
параллельно
теневой
одновременно
сопутствующее
аналогов
тандеме
superposiciones
наложение
дублирования
параллелизма
частичное совпадение
накладок
суперпозиции
дублирующие
перекрещивания
наслоения
дублирующих друг друга
solapamientos
дублирования
параллелизма
совпадение
накладок
перекрывающееся

Примеры использования Параллелизм на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В нем отмечается параллелизм процедур формулирования заявлений о толковании и возражений к ним
En dicho informe se destaca el paralelismo de procedimiento entre la formulación de declaraciones interpretativas
дублирование и параллелизм в надзорной работе.
duplicación y superposición en las actividades de supervisión.
Кроме того, впервые в ходе переговоров был установлен параллелизм с сельским хозяйством, с тем чтобы уровень задач, которые ставят перед собой страны в обеих областях, был сопоставимо высоким.
Además, se estableció, por primera vez en las negociaciones, un paralelismo con la agricultura, por lo que los niveles de ambición en ambas esferas son comparativamente elevados.
предотвратить создание в конечном итоге дополнительных вспомогательных органов или параллелизм в осуществляемой деятельности.
de los recursos ni impedirán la posible proliferación de órganos subsidiarios o la duplicación de los esfuerzos.
Генерального секретаря по тем областям деятельности, в которых могут иметь место дублирование работы и параллелизм и в которых утвержденные программы могут представлять наименьшую ценность для государств- членов.
la Junta asesorará al Secretario General en esferas en que quizá existe duplicación y superposición y en donde los programas ordenados quizás sean los menos económicos para los Estados Miembros.
Кроме того, важно учитывать параллелизм между правом международных договоров
Además, es importante respetar el paralelismo entre el derecho de los tratados
важно свести к минимуму ненужный параллелизм в деятельности и взаимно дополнять потенциал
es importante disminuir al mínimo la duplicación innecesaria de actividades y trabajar sobre la
Объединенной инспекционной группой, стремясь сводить к минимуму потенциальные пробелы, а также ненужное дублирование и параллелизм в надзорной работе.
para reducir al mínimo cualquier posible laguna, duplicación y superposición innecesarias en las actividades de supervisión.
В работе международных организаций над показателями существует параллелизм, который ведет к дублированию
Hay superposiciones entre las actividades de las organizaciones internacionales sobre indicadores, que a su vez causan
необходимо сохранять параллелизм между проектами статей
debía mantenerse el paralelismo entre el proyecto de artículos
Совет постановляет далее подумать над переводом резолюций Комиссии на двухгодичную основу, с тем чтобы устранить дублирование и параллелизм в отношениях между Советом и Генеральной Ассамблеей при рассмотрении смежных вопросов.
Asimismo, el Consejo decidiría examinar la posibilidad de que la Comisión aprobara resoluciones cada dos años con el fin de eliminar la duplicación y superposición en el examen de cuestiones conexas entre el Consejo y la Asamblea General.
свести к минимуму пробелы, дублирование и параллелизм в надзорной работе.
duplicaciones y superposiciones de las actividades de supervisión se reduzcan al mínimo.
Рабочая группа постановила сохранить параллелизм в перечнях видов судебной помощи согласно статьям 15 и 17.
el Grupo de Trabajo decidió que se mantuviera el paralelismo entre la lista de medidas cautelares previstas en el artículo 15 y las previstas en el artículo 17.
как обеспечить параллелизм.
la forma de garantizar el paralelismo.
Затем проводится анализ воздействия на конкуренцию, оказываемого фирмами с высоким удельным весом на рынке. Имеет ли место ценовой параллелизм? Следуют ли более мелкие фирмы за лидером при установлении цен или они ведут активную конкурентную борьбу?
El segundo criterio es analizar los efectos que tienen sobre la competencia las empresas con una gran cuota de mercado.¿Existe un paralelismo de precios?¿Siguen las empresas pequeñas" al guía" al fijar los precios, o bien compiten enérgicamente?
подчеркивая параллелизм процедур снятия оговорки
lo que subraya el paralelismo de procedimiento entre el retiro de una reserva
Мы должны признать свои слабости, и мы с недостаточной решительностью подчеркивали те самые элементы, которые в наибольшей степени отличали<< дорожную карту>> от Ословского процесса-- параллелизм, мониторинг и четкую постановку конечных целей.
Debemos admitir nuestras propias deficiencias, y hemos titubeado demasiado en hacer hincapié en los elementos que más diferenciaban a la hoja de ruta del proceso de Oslo-- el paralelismo, la supervisión y los objetivos finales definidos.
оратор отмечает важную особенность одиннадцатого доклада Специального докладчика( A/ CN. 4/ 574), а именно параллелизм процедур формулирования оговорок
reservas a los tratados, una característica notable del 11º informe del Relator Especial(A/CN.4/574) es el paralelismo del procedimiento entre la formulación de reservas
и сохраняется параллелизм по этническому признаку, несмотря на изменения, внесенные в Конституцию два года назад.
manteniendo un paralelismo étnico a pesar de los cambios constitucionales introducidos hace dos años.
Наконец, очевиден параллелизм в деятельности координационных механизмов системы Организации Объединенных Наций
Finalmente, resulta evidente un paralelo entre los mecanismos de coordinación del sistema de las Naciones Unidas
Результатов: 113, Время: 0.0451

Параллелизм на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский