SUPERPOSICIONES - перевод на Русском

дублирования
duplicación
superposición
solapamiento
redundancia
repeticiones
duplicadas
duplicidad
se superponen
reiteraciones
параллелизма
superposición
paralelismo
duplicación
paralela
solapamientos
накладок
superposición
solapamientos
duplicación
repeticiones
совпадений
coincidencias
superposiciones
resultados
coinciden
solapamientos
concordancias
coincidentes
наложением
imposición
imponer
superposiciones
дублирование
duplicación
superposición
solapamiento
redundancia
repeticiones
duplicadas
duplicidad
se superponen
reiteraciones
параллелизм
superposición
paralelismo
duplicación
paralela
solapamientos
совпадения
coincidencias
superposición
convergencia
coincide
casualidades
similitudes
solapamientos
накладки
superposiciones
duplicaciones
forros
дублированию
duplicación
superposición
solapamiento
redundancia
repeticiones
duplicadas
duplicidad
se superponen
reiteraciones

Примеры использования Superposiciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta situación daba lugar a superposiciones y duplicaciones con la labor del personal de la Subdivisión de Operaciones.
Такая ситуация привела к параллелизму и дублированию в работе сотрудников Оперативного сектора.
Otro representante dijo que sería conveniente que las Partes consultasen a sus representantes ante la OMI para obtener más información acerca de los vínculos y superposiciones entre los dos convenios.
Другой представитель высказал предположение, что Сторонам было бы целесообразно консультироваться со своими представителями в ИМО, чтобы узнать больше о связях и дублировании между двумя конвенциями.
Evitar las superposiciones entre las zonas asignadas a los contratistas,
Избегать пересечения районов контракторов,
Cabía prever que ello podría dar lugar a nuevas superposiciones de bandas de frecuencia y a una mayor interferencia entre los sistemas.
Предполагается, что это может привести к дополнительному перекрытию диапазонов частот и возникновению новых помех в работе различных систем.
Mejorar la coordinación y evitar las superposiciones y lagunas en las actividades de lucha contra el terrorismo.
Следует улучшить координацию во избежание частичных совпадений и пробелов в контртеррористической деятельности следующим образом.
que podría provocar superposiciones y vínculos entre acuerdos existentes y futuros.
может приводить к дублированию работы и связей в рамках существующих и будущих соглашений.
refleja un orden de prioridades, y puede haber superposiciones entre los grupos mencionados.
не ранжирует пользователей по приоритетности. Кроме того, упомянутые в нем группы могут пересекаться между собой.
Podría ser conveniente examinar cómo evitar superposiciones entre las reuniones de los Estados partes y las reuniones de los comités permanentes.
Возможно, есть смысл изучить вопрос о том, как избежать частичного дублирования между СГУ и совещаниями постоянных комитетов.
Esta situación tiene importantes repercusiones en la programación de las sesiones del período de reunión, y algunas superposiciones e inconvenientes podrían ser inevitables.
Такая ситуация имеет важные последствия для составления расписания заседаний в ходе сессий, и поэтому некоторые частичные совпадения и неудобства будут неизбежными.
En el memorando se establecían las modalidades prácticas de cooperación para evitar las duplicaciones o superposiciones.
В этом меморандуме в кратком изложении оговорены практические варианты сотрудничества, что поможет избежать дублирования или параллелизма в работе.
impediría posibles duplicaciones y superposiciones.
предотвратила бы возможное дублирование и/ или параллелизм.
continuaba eliminando las duplicaciones y superposiciones.
продолжив усилия по устранению дублирования и параллелизма деятельности.
Tales situaciones exigen que esos organismos armonicen sus intervenciones y eviten las superposiciones.
В таких обстоятельствах крайне важно, чтобы эти учреждения согласовывали свои действия и не допускали дублирования усилий.
La armonización de las instituciones de seguridad para evitar superposiciones es un proceso a más largo plazo.
Согласование деятельности либерийских институтов безопасности с целью не допускать дублирования усилий является более длительным процессом.
evitando las superposiciones y racionalizando ambas organizaciones de forma paralela.
избежать дублирования работы и параллельно упорядочить работу обеих организаций.
la coordinación, se observó que no podían evitarse superposiciones entre los debates de distintos foros respecto a ciertas cuestiones.
речь идет об определенных вопросах, частичного дублирования обсуждений на различных форумах избежать невозможно.
se han eliminado las superposiciones y las lagunas en materia de capacidad.
было исключено дублирование усилий и восполнена нехватка потенциала.
analizar lagunas y superposiciones.
анализировать пробелы и дублирование усилий.
Una mejor coordinación con los Estados donantes reduce la posibilidad de que se produzcan superposiciones y brinda oportunidades para compartir las tareas.
Улучшение координации действий с государствами- донорами сокращает вероятность дублирования деятельности и обеспечивает возможности для совместного осуществления деятельности..
Es imperioso evitar superposiciones en las esferas de competencia
Крайне необходимо избегать дублирования в областях компетенции
Результатов: 239, Время: 0.0798

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский