ПЕРЕСЕКАТЬСЯ - перевод на Испанском

solaparse
coincidir
совпадать
соответствовать
согласиться
совпадение
согласны
пересекаться
согласуется
entrecruzarse

Примеры использования Пересекаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
потому что это заставляет нас пересекаться.
está haciendo que nos intersectemos.
Например, статья 172- 3 Закона№ 3207- VI об активном подкупе может пересекаться со статьей 369 УК и в дальнейшем создавать
A modo de ejemplo, el artículo 1723 de la Ley Nº 3207-VI, sobre el soborno activo, podría solaparse con el artículo 369 del Código Penal
Часть этой разработки- это проектирование кусков длиной 50 символов, которые должны пересекаться со всеми другими 50- символьными кусками для создания меньших подгрупп, которые мы должны построить, чтобы потом их соединить.
Parte del diseño consiste en diseñar piezas que tengan 50 letras de longitud y que tienen que solaparse con las otras piezas de 50 letras para construir subunidades más pequeñas que tuvimos que diseñar de manera que puedan ir juntas.
программа в сфере прав человека должны пересекаться и дополнять друг друга.
el programa para el desarrollo humano y el programa de los derechos humanos deben coincidir y complementarse.
которые иногда могут пересекаться, если при открытии производства по делу о несостоятельности затрагиваются интересы, регулируемые законодательством об обеспеченных сделках.
algunos de los cuales pueden solaparse cuando a las garantías reguladas por un régimen de las operaciones garantizadas se ven afectadas por la apertura de procedimientos de insolvencia.
иерархий могут пересекаться с другими сформировавшимися в обществе категориями,
jerarquías podrían entrecruzarse con otras categorías sociales,
должна быть исключительной и не пересекаться с компетенцией национальных судов,
debería ser exclusiva, no concurrente con la de los tribunales nacionales,
на самом деле, Роза и они просто пытаются не пересекаться.
sólo están tratando de no desentonar.
будет ли и в каких случаях основание для юрисдикции пересекаться с обязательством aut dedere aut judicare.
podía haber solapamientos entre ese fundamento para el ejercicio de la jurisdicción y la obligación aut dedere aut judicare, y en qué ámbitos.
функции этих центров не должны пересекаться с функциями существующих учреждений или дублировать их.
esos centros no debían tener las mismas funciones que las instituciones existentes.
Конвенция не должна пересекаться с другими международными и европейскими инструментами в области прав человека.
la Convención no debería solaparse con otros instrumentos de derechos humanos internacionales o europeos.
работа которых может пересекаться с санкционной деятельностью.
en la región cuya labor pudiera superponerse con las sanciones.
охватывают широкий круг областей, их защита может пересекаться с различными областями права
la protección de los conocimientos tradicionales indígenas puede coincidir con diversos ámbitos del derecho
политика в области конкуренции могут" пересекаться" и дополнять друг друга, способствуя улучшению положения потребителей.
protección del consumidor y de la competencia pueden interactuar y reforzarse mutuamente para mejorar el bienestar del consumidor.
Здесь пересекаются реки Пэйс
Justo en el cruce de los ríos Pace
Мы пересеклись в городе.
Nos cruzamos en la ciudad.
Все эти четыре линии метро пересекаются только в одном месте Берроуз.
Estas cuatro líneas del metro se cruzan en un solo lugar en los cinco distritos.
Мы пересеклись в Лондоне.
Nos encontramos en Londres.
Мы пересеклись, когда я начала работать с Хлоей.
Nos cruzamos cuando por primera vez comenzado a trabajar con Chloe.
Мы полагаем, их пути пересеклись в Ираке, 11 лет назад.
Creemos que se cruzaron sus caminos en Iraq hace 11 años.
Результатов: 44, Время: 0.1491

Пересекаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский