en un puesto de controlen el cruceen el punto de controlen el puesto fronterizoen un retén
на пересечении
en la intersecciónen el cruceen una encrucijadaen la esquinaen el callejón
на переезде
en el crucedetrás de un trenen las vías
на углу
en la esquinaa la vueltaen el cruceen la calle
на стыке
en la intersecciónen la encrucijadaen la interfazen la confluenciaen la interacciónen el punto de uniónentreen el cruceen el nexoen la frontera
в пункте пересечения границы
en el cruce fronterizoen el puesto fronterizo
на перекресток
en el crucea la interseccióna la encrucijada
в узловом пункте
на заставе
Примеры использования
En el cruce
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el cruce con la calle Libertad está el Teatro Nacional Cervantes,
На пересечении с улицей Свободы находится Национальный театр Сервантеса,
En el cruce de la calle Foch y la calle Seaport el convoy se detuvo durante varios minutos a causa de algún problema de tráfico.
На пересечении улиц Фок и Портовая кортеж задержался на несколько минут изза автомобильного затора.
Un grupo terrorista armado disparó contra las fuerzas del orden público en el cruce de las carreteras de As-Sad
Группа вооруженных террористов обстреляла группу полицейских на пересечении дорог Сад-- Назлат эль- Масбах,
entonces, en el cruce de importantes rutas marítimas entre tres continentes,
Джибути находится на пересечении основных морских путей между Африкой,
En la 183 Este, número 1459 apartamento 2K. Burnside a Grand Conk en el cruce.
Восточная 183- я улица, дом 1459, квартира 2К, на пересечении Бернсайд- авеню и Гранд Конк.
tú eres el policía de tráfico en el cruce de todos.
ты дорожных полицейский на пересечении всего этого.
También levantaron barricadas en el cruce de caminos entre las aldeas de Masha
Они также создали аналогичные препятствия на перекрестках дорог, ведущих к деревням Маша
A las 9.00 horas, un grupo terrorista armado detuvo y robó un autobús en el cruce de Um Hawsh, en el distrito de Bab.
В 09 ч. 00 м. в округе Баб у поворота на Умм- эль- Хауш вооруженная террористическая группа захватила и угнала автобус.
Ataque a la guardia territorial, en el cruce de la calle Consular con la avenida del General Laquière.
Нападение на территориальную охрану, пересечение улицы Консюлер и авеню Женераль- Лакюйер.
Se está instalando un sistema similar en el cruce" Novaya Guta"(noveno corredor de transporte).
Подобная система монтируется в пункте пропуска<< Новая Гута>>( 9й транспортный коридор).
El pastor fue entregado al día siguiente a la FPNUL en el cruce de Ra' s Naquoura,
На следующий день на контрольно-пропускном пункте в Рас- эн- Накуре пастух был передан ВСООНЛ,
Las demoras en el cruce de fronteras constituyen también un problema muy importante en África
Задержки при пересечении границ являются серьезной проблемой также в Африке
Las demoras en el cruce de fronteras en el África meridional van, como promedio, de 4 a 26 horas(véase el cuadro 1).
Продолжительность простоев на пропускных пунктах в южной части Африки составляет в среднем от 4 до 26 часов( см. вставку 1).
En el cruce del puente Allenby, desde la terminal hasta la zona de Jericó; y.
В пункте пересечения на мосту Алленби- от терминала до района Иерихона; и.
En el cruce de Rafah, desde la terminal hasta el límite exterior de la instalación militar israelí a lo largo de la frontera egipcia.
В пункте пересеченияв Рафахе- от терминала до внешнего периметра израильского военного объекта вдоль границы с Египтом;
En el cruce Kafr Tibnit, tres vehículos de civiles también fueron alcanzados por los disparos.
В пункте пересечения Кафр- Тибнит осколками были также повреждены три гражданских автомобиля.
A partir de mayo de 2006, los procedimientos sobre el terreno en el cruce de Erez comenzaron a ser muy restrictivos e imprevisibles.
С мая 2006 года процедуры на контрольно-пропускном пункте в Эрезе были сильно ужесточены и стали непредсказуемыми.
En 2009 aumentó el número de interrogatorios en el cruce de Erez, incluido el interrogatorio de niños que partían de Gaza para recibir tratamiento médico.
В 2009 году увеличилось также число случаев, когда людей допрашивали на контрольно-пропускном пункте Эрез, в том числе допрашивали детей, выезжавших из Газы на лечение.
Se registra cuidadosamente a todos los vehículos salvo en el cruce fronterizo de Blace,
За исключением пункта пересечения границы в Блаче, все автомашины тщательно обыскиваются;
No hubo personas desplazadas en el cruce de Medak, sólo había dos policías croatas.
В переезде через Медак не было перемещенных лиц и находились лишь два хорватских полицейских.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文