Примеры использования
Пересечение
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Computer
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
Она пересечение.
Ella es la intersección.
Существует тревожный пересечение веры.
Hay una intersección alarmante de la fe.
Каким образом Танзания предотвращает несанкционированное пересечение своих протяженных границ?
¿Cómo protege Tanzanía sus dilatadas fronteras contra cruces no autorizados?
По мере сокращения ограничений на пересечение границ туристов из развитых стран все больше привлекают многочисленные малоизвестные достопримечательности стран данного региона.
A medida que van disminuyendo las restricciones para cruzar las fronteras, los turistas de las economías desarrolladas se sienten más y más seducidos por las muchas atracciones de estos países que son casi totalmente nuevos para ellos.
Iv пересечение формальной и неформальной систем в связи с процессом передачи дел;
Iv La intersección de los sistemas formal e informal en lo que respecta al proceso de remisión de causas;
Еще одним серьезным препятствием для осуществления права на образование являются ограничения на пересечение линии оккупации.
Otro grave obstáculo para el ejercicio del derecho a la educación son las restricciones para cruzar la línea de ocupación.
Для того чтобы гарантировать эффективное применение процедур, регулирующих пересечение границ и работу таможен,
A fin de garantizar la aplicación eficaz de los procedimientos que rigen el paso de las fronteras y las aduanas,
Пересечение реки Муна/ Берберо- Гадо и продолжения прямой линии, исходящей из BP103.
Intersección del Muna/Berbero Gado con la prolongación de la línea recta trazada desde el punto de demarcación fronteriza 103.
осуждены>> за пересечение оккупационной линии.
recientemente" condenados" por cruzar la línea de ocupación.
Незаконный въезд" означает пересечение границ без соблюдения необходимых требований для законного въезда в принимающее государство;
Por"entrada ilegal" se entenderá el paso de fronteras sin haber cumplido los requisitos necesarios para entrar legalmente en el Estado receptor;
Пересечение этих двух значимых событий указывает на то, что устойчивое развитие невозможно без внимания к жизненно важной роли семьи.
La intersección de estos dos actos significativos apunta al hecho de que el desarrollo sostenible no es posible si no se presta atención al papel esencial de la familia.
Гульгельды Аннаниязов был осужден за незаконное пересечение границы и отбывает 11- летнее тюремное заключение.
Gulgeldy Annaniazov fue condenado por cruzar ilegalmente la frontera y está cumpliendo una condena de 11 años de prisión.
Текст: Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор: Вот он идет.
Texto: Alpes suizos Cruzando el estrecho de Gibraltar Cruzando el canal de la Mancha Cronista: Ahí va.
И это пересечение не всегда создает видимость того," теперь все понимают всех
Y esa intersección no siempre crea la imagen de"ahora todos entienden a todos,
Применение процедур опломбирования грузовиков имеет своей целью упростить и ускорить пересечение контрольно-пропускных пунктов.
La aplicación de los procedimientos de precintado de camiones para facilitar y agilizar el paso en los puestos de control siguió retrasando la prestación de asistencia humanitaria.
Кроме того, они покинули страну не по воздуху, а по земле, что предполагало незаконное пересечение границы с Ливией в такси.
Además, no abandonaron el país por vía aérea sino por tierra, cruzando ilegalmente la frontera con Libia en un taxi.
Если пересечение отсутствует или массив на пересечении включает несколько строк
Si no hay intersección o si el área de la intersección abarca varias filas
не для экстренного случая, на пересечение Трууп и Филмор?
sin emergencia, a la intersección entre Throop y Filmore?
Флорида, пересечение улиц Джефферсон,
Florida, en la intersección de las calles llamadas Jefferson,
Февраля в Бадовинце было дано разрешение на пересечение границы боснийскому сербу- полицейскому, у которого при себе было личное оружие.
En Badovinci, se permitió que un oficial de la policía de los serbios de Bosnia vestido de uniforme y armado cruzara la frontera el 11 de febrero.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文