ДУБЛИРОВАНИЕ - перевод на Испанском

duplicación
дублирование
удвоение
вдвое
дублирующих
параллелизма
дубликатом
superposición
наложение
дублирования
параллелизма
частичное совпадение
накладок
суперпозиции
дублирующие
перекрещивания
наслоения
дублирующих друг друга
solapamiento
дублирования
параллелизма
совпадение
накладок
перекрывающееся
redundancia
избыточность
дублирования
сокращению штатов
резервирование
repeticiones
повтор
повторения
повторных
дублирования
возобновления
рецидивов
второгодничества
будущем
тиражирования
второй
duplicadas
дублировать
удвоение
удвоить
дублирования
увеличить вдвое
увеличении вдвое
скопировать
в два раза увеличить
двукратном увеличении
duplicidad
двуличие
дублирования
двуличность
двойственность
двойных
reiteraciones
подтверждение
повторение
повторное
повторяемость
повторять
duplicaciones
дублирование
удвоение
вдвое
дублирующих
параллелизма
дубликатом
superposiciones
наложение
дублирования
параллелизма
частичное совпадение
накладок
суперпозиции
дублирующие
перекрещивания
наслоения
дублирующих друг друга
solapamientos
дублирования
параллелизма
совпадение
накладок
перекрывающееся
redundancias
избыточность
дублирования
сокращению штатов
резервирование
repetición
повтор
повторения
повторных
дублирования
возобновления
рецидивов
второгодничества
будущем
тиражирования
второй

Примеры использования Дублирование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Упрощено и изменено с учетом делегирования полномочий ЗГС/ У; также исключено необоснованное дублирование нового положения 3. 3.
Se ha simplificado y revisado la regla para tener en cuenta la delegación de atribuciones en el SGA/G; también se ha suprimido la repetición innecesaria del nuevo párrafo 3.3.
Насколько она понимает, цель Меморандума заключается в том, чтобы исключить дублирование и повысить эффективность сотрудниче- ства и слаженность совместной работы между этими двумя организациями.
Entiende que su propósito es eliminar la duplicación de actividades y fomentar una colaboración y sinergia eficaces entre ambos órganos.
Правительства отмечают уменьшившиеся операционные затраты, уменьшившееся дублирование заданий и меньшее число совещаний внутри стран.
Los gobiernos observan una reducción de los costos de transacción, de la duplicación de las misiones y del número de reuniones en el país.
Дублирование и частичное совпадение функций наблюдаются не только между оперативными подразделениями Организации Объединенных Наций, но и между их руководящими органами.
La duplicación de tareas y la superposición de funciones afectan no sólo a los órganos operacionales de las Naciones Unidas, sino también a los órganos rectores.
Специальный докладчик подчеркнул дублирование в мавританском обществе распределения социально-экономической маргинализации
El Relator Especial destacó la coincidencia en la sociedad mauritana entre la distribución de la marginación socioeconómica
Существует также дублирование информационных потребностей страны
También hay una superposición entre las necesidades de información del país
Это может предотвратить полное или частичное дублирование деятельности и свести к минимуму бремя усилий по интеграции помощи в учреждениях- получателях.
De esa forma se pueden evitar los efectos de la duplicación y superposición de esfuerzos y reducir al mínimo la carga que entraña integrar la ayuda dentro de las instituciones beneficiarias.
Дублирование деятельности ЮНИДО и деятельности других учреждений Организации Объединенных Наций,
Coincidencia de las actividades de la ONUDI con las de otros organismos de las Naciones Unidas, el mandato de
Это позволит устранить дублирование и обеспечить более эффективное распределение ресурсов, выделяемых на подготовку кадров.
Esos vínculos deben servir para eliminar la duplicación de esfuerzos y lograr una asignación más eficaz de los recursos de capacitación.
Сегодня уже всем очевидно, что плюсы этого мандата перевешивают любое возможное дублирование с другими специальными процедурами Комиссии.
Es ahora una opinión generalizada que el valor añadido del mandato sobrepasa cualquier posibilidad de duplicación con otros procedimientos especiales de la Comisión.
восполнить имеющиеся пробелы и предотвратить дублирование мандатов.
para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.
Социального Совета, то одна группа делегаций отметила, что дублирование следует свести к минимуму.
Social, en general, un grupo de delegaciones indicó que se debe reducir a un mínimo la duplicación de actividades.
Упорядочивать инициативы в области укрепления потенциала и уменьшать дублирование, используя новые источники.
Racionalizar las iniciativas de fomento de la capacidad y reducir la duplicación de esfuerzos, movilizando nuevos recursos.
имеет место определенное частичное дублирование различных критериев.
hay cierto grado de duplicación respecto de las diferentes pruebas.
Комитет был информирован о том, что полностью исключить определенное дублирование не представляется возможным и что используется принцип относительного преимущества.
Se le informó de que sería imposible evitar por completo cierto grado de duplicación y que se aplicaba el principio de la ventaja relativa.
улучшения координации и устранять дублирование в их работе.
de mejora de la coordinación y de reducción de la duplicación de tareas.
Iv совершенствовать координацию деятельности по наращиванию потенциала, с тем чтобы свести к минимуму дублирование и обеспечить более всеобъемлющий подход;
Iv Mejorar la coordinación de las actividades de fomento de la capacidad para reducir al mínimo la duplicación de tareas y asegurar un enfoque más global;
Кроме того, во многих случаях отсутствует координация политики и наблюдается организационное дублирование структур как между различными уровнями управления, так и внутри них.
Además, en muchos casos carecen de coordinación de políticas y existe una superposición institucional entre los diferentes niveles del gobierno.
к повышению эффективности и позволит устранить дублирование.
redundará en una mayor eficacia y la eliminación de la duplicación.
В докладе практикума было признано, что на данном этапе во многих разработках наблюдается значительное дублирование усилий.
En el informe sobre el curso práctico se reconocía que había existido un elevado grado de duplicación en muchas actividades de explotación hasta ese momento.
Результатов: 1318, Время: 0.07

Дублирование на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский