ДУБЛИРОВАНИИ - перевод на Испанском

duplicación
дублирование
удвоение
вдвое
дублирующих
параллелизма
дубликатом
superposición
наложение
дублирования
параллелизма
частичное совпадение
накладок
суперпозиции
дублирующие
перекрещивания
наслоения
дублирующих друг друга
duplicar
дублировать
удвоение
удвоить
дублирования
увеличить вдвое
увеличении вдвое
скопировать
в два раза увеличить
двукратном увеличении
duplicaciones
дублирование
удвоение
вдвое
дублирующих
параллелизма
дубликатом
redundancia
избыточность
дублирования
сокращению штатов
резервирование

Примеры использования Дублировании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группе известен тот факт, что Совет управляющих рассматривает вопрос о дублировании компенсации вследствие подачи,
El Grupo tiene conocimiento de que el Consejo de Administración está examinando la cuestión de la duplicación de indemnizaciones debido a, entre otras cosas,
Относительно национального механизма оратор задает вопрос о возможном дублировании функций Бюро по делам женщин
Con respecto a los mecanismos nacionales, la oradora pregunta si hay una posible duplicación entre las funciones de la Oficina de Asuntos de la Mujer
Однако речь идет не о дублировании, а о двойной функции приемлемости
Ahora bien, la cuestión no era de superposición sino de la doble función de la admisibilidad
Делегация, касаясь вопроса о дублировании юрисдикции различных структур Омбудсмена,
La delegación, refiriéndose a la cuestión de la superposición de las competencias de las diferentes defensorías, señaló que en
Поднимался также вопрос о дублировании работы в связи с докладами по сообщениям,
La duplicación del trabajo se planteó en relación con los informes sobre las comunicaciones,
Кроме того, вопрос о недостатках и дублировании в системе земельного управления в Либерии будет решаться посредством создания ведомства по вопросам землевладения,
Además, a fin de abordar las deficiencias y las duplicaciones en la gobernanza de la tierra en Liberia, se creará un organismo de tierras cuya naturaleza precisa se definirá
Она хотела бы также узнать мнение ППП о дублировании мандатов, что связано с существованием различных форм рассмотрения одной
También desearía conocer la opinión del Subcomité sobre la duplicación de competencias resultante de la existencia de diferentes formas de examen,
одна из делегаций подняла вопрос о возможном дублировании ряда положений подпрограмм 25. 1 и 25. 3.
una delegación preguntó sobre una posible superposición de algunos de los contenidos de los subprogramas 25.1 y 25.3.
Вопрос о дублировании поднимался также,
La cuestión de la duplicación también se había planteado
В докладе был рассмотрен вопрос о дублировании функций и отмечена необходимость укрепления взаимодействия и осуществления инициатив,
En el informe se abordaba el problema de la duplicación de funciones y se indicaba que era necesario facilitar la interdependencia de los servicios de las bibliotecas
задачи, перечисленные в приложении 1, свидетельствуют о возможном дублировании функций в области подготовки кадров и планирования.
las funciones descritas en el anexo indican que existe la posibilidad de duplicación en las esferas de la capacitación y la planificación.
на вопрос о частичном и полном дублировании в деятельности Департамента по политическим вопросам
la cuestión de la superposición y duplicación entre el Departamento de Asuntos Políticos
в отношении вопроса о дублировании публикаций с организациями вне системы Организации Объединенных Наций.
con respecto a la cuestión de la duplicación de publicaciones en las organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas.
конфликтах полномочий, дублировании работы и, в некоторых случаях,
conflictos de competencia, duplicación de labores y, en algunos casos,
сформулированные Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам в докладе по вопросу о дублировании публикаций, содержащих резолюции Генеральной Ассамблеи.
Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en un informe sobre la duplicación del trabajo en las publicaciones relativas a las resoluciones de la Asamblea General.
этот вопрос уже обсуждается Пятым комитетом и что в дублировании нет никакой надобности.
debatiendo en la Quinta Comisión y que no es necesaria la duplicación.
Анализ этих обязательств свидетельствует об определенном дублировании мер, которые необходимо принять, учитывая тот факт,
Al analizar los compromisos se pone de manifiesto que hay ciertas repeticiones entre las medidas que se deben adoptar,
С точки зрения г-на де Гутта, в данном случае речь не идет о дублировании статьи 25 Европейской конвенции по правам человека, которая не охватывает экономических,
Según su entender, no hay ninguna duplicación con el artículo 25 del Convenio Europeo de Derechos Humanos,
Гжа Буэрго Родригес( Куба) с удовлетворением отмечает, что вопрос о дублировании и параллелизме функций между Департаментом по политическим вопросам и Департаментом операций по поддержанию мира находится на постоянном контроле Секретариата.
La Sra. Buergo Rodríguez(Cuba) dice que le complace que la Secretaría mantenga constantemente en examen la cuestión de la duplicación y superposición de las actividades del Departamento de Asuntos Políticos con las del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
Доклад УСВН о дублировании, сложных процедурах
El informe de la OSSI sobre la duplicación, la complejidad y la burocracia(A/58/211)
Результатов: 105, Время: 0.0668

Дублировании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский