ДУБЛИРОВАНИИ - перевод на Английском

duplication
дублирование
тиражирование
overlapping
перекрытие
дублировать
частично совпадать
наложение
дублирования
параллелизма
пересекаются
перекрываются
совпадения
совпадают
duplicating
дублировать
дубликат
дублирование
повторяющиеся
двойные
копию
дублирующих друг друга
дупликат
overlap
перекрытие
дублировать
частично совпадать
наложение
дублирования
параллелизма
пересекаются
перекрываются
совпадения
совпадают
overlaps
перекрытие
дублировать
частично совпадать
наложение
дублирования
параллелизма
пересекаются
перекрываются
совпадения
совпадают

Примеры использования Дублировании на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Рекомендация, находившаяся в процессе выполнения, касалась вопроса о дублировании финансовых и учетных функций между ЮНОГ и ЮНИТАР.
The recommendation under implementation relates to the overlap of financial and accounting functions between UNOG and UNITAR.
Я ведь эксперт по правам человека, а в сфере прав человека принято говорить о" necessary and unnecessary duplication" нужном и ненужном дублировании.
I am a human rights expert, and in human rights we talk of"necessary and unnecessary duplication.
основанные на параллельной работе, дублировании и резервировании систем.
based on parallel operation, duplication and redundancy systems.
Такая ситуация свидетельствует о неэффективности интегрированной системы государственных регистров и дублировании данных.
Such a situation evidences an ineffective operation of the integrated system of State registers and duplication of data.
позволяют строить самопроверяемые структуры с меньшими аппаратурными затратами, чем при дублировании.
allow building self-checked structures with less hardware costs in comparison with duplication.
цель УПО заключается в дополнении, а не дублировании деятельности специальных процедур
UPR is to complement, and not duplicate, the work of special procedures
Не следует обвинять Генеральную Ассамблею в неэффективности и дублировании в вопросах, которые могут решить только государства- члены.
We should not blame the General Assembly for ineffectiveness and redundancy on issues that only Member States can resolve.
Он также работал на дублировании зарубежных фильмов,
He also worked on dubbing foreign films,
о начале параллельных или замещающих переговоров, ни о дублировании усилий.
of initiating negotiations in parallel or as a replacement, nor a duplication of effort.
касались вопроса о том, необходима ли эта процедура, и вопроса о дублировании процедуры, предусмотренной в дополнительном протоколе к МПГПП.
not such a procedure was necessary, and whether it duplicated the procedure available under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights.
В одном из сообщений был поднят вопрос о возможном дублировании работы между соответствующей организацией и рабочей группой.
One communication touched on the potential of duplication of work between that organization and the working group.
Г-жа Франсуаза Хэмпсон заявила, что ее всегда удивляли высказывания о дублировании функций Рабочей группы другими механизмами.
Ms. Françoise Hampson stated that she had always been puzzled by those who said the functions of the Working Group were duplicated by other mechanisms.
усилении контроля за проведением выборов и дублировании имеющихся программ социальной интеграции на региональном уровне.
support constitutional reform and electoral monitoring and to replicate existing social cohesion programmes at the regional level.
С точки зрения специалистов по информационным технологиям, главная проблема кроется в дублировании усилий по причине" вертикальной" организации статистического процесса.
A main concern for information technologists is the duplication of effort due to the"stove-pipe" organization of statistical production.
конфликтах полномочий, дублировании работы и, в некоторых случаях,
conflicts of competence, duplication of work, and, in some cases,
Вопрос о дублировании поднимался также, в частности,
The question of overlapping had also been raised,
Касаясь вопроса о дублировании процедур, эксперты указали на уникальный характер Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в том смысле, что она касается прав женщин в рамках системы прав человека.
Noting the question of overlapping between procedures, the experts pointed to the unique emphasis that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was placing on women within the human rights system.
Однако речь идет не о дублировании, а о двойной функции приемлемости и достоинствах,
However, the question was not of overlap but of a double function of admissibility
Она хотела бы также узнать мнение ППП о дублировании мандатов, что связано с существованием различных форм рассмотрения одной
She would also like to know its views on the overlapping caused by the existence of different forms of examination
Будущие мандатарии могли бы сосредоточить внимание на дублировании понятий и определений; последствиях применения правозащитного подхода к проблеме торговли людьми;
Future mandate holders could focus on conceptual and definitional overlaps; the consequences of a human rights-based approach to trafficking;
Результатов: 107, Время: 0.0561

Дублировании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский