DUPLICAR - перевод на Русском

дублировать
duplicar
repetir
duplicación
superponerse
solaparse
удвоение
duplicar
duplicación
doble
redoblar
удвоить
redoblar
duplicar
a que redoble
intensificar
дублирования
duplicación
superposición
duplicar
repetición
solapamiento
redundancias
duplicidad
увеличить вдвое
duplicar
увеличении вдвое
duplicar
скопировать
copiar
duplicar
clonar
una copia
в два раза увеличить
duplicar
двукратном увеличении
удвоения
duplicar
duplicación
doble
redoblar
дублируя
duplicar
repetir
duplicación
superponerse
solaparse
удвоению
duplicar
duplicación
doble
redoblar
удвоении
duplicar
duplicación
doble
redoblar
дублируют
duplicar
repetir
duplicación
superponerse
solaparse
дублирует
duplicar
repetir
duplicación
superponerse
solaparse
увеличения вдвое
удваивать

Примеры использования Duplicar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Foro debe ejecutar su mandato de derechos humanos sin duplicar la labor de otros órganos y mecanismos de derechos humanos.
Форум должен осуществлять свой правозащитный мандат, не дублируя при этом работу других правозащитных органов и механизмов.
El Plan estratégico de Australia Meridional indica las metas para duplicar hacia 2014 el número de personas con discapacidad empleadas en el sector público.
В Стратегическом плане штата Южная Австралия изложены плановые показатели по удвоению к 2014 году числа лиц с ограниченными возможностями, работающих в государственном секторе.
Ver qué puede hacer ese Grupo de Trabajo sin duplicar los esfuerzos de otros órganos de las Naciones Unidas;
Чего может добиться Рабочая группа по операциям по поддержанию мира, не дублируя при этом усилия других органов Организации Объединенных Наций;
En el párrafo 72 se informa en detalle sobre el logro de un acuerdo para duplicar las corrientes financieras internacionales para el año 2015.
Подробная информация о существенном шаге вперед в деле достижения соглашения об удвоении международных финансовых потоков к 2015 году приведена в пункте 72 выше.
Su país está realizando progresos constantes hacia el cumplimiento de su compromiso de duplicar su AOD destinada a África para el final de 2007,
Япония уверенно продвигается вперед в выполнении обязательства по удвоению своей ОПР Африке к концу 2007 года,
En el párrafo 28, la Comisión Consultiva advierte contra la tendencia de duplicar las funciones de la Misión en la Oficina del Representante Especial
В пункте 28 он предостерегает от тенденции к дублированию функций самой миссии в канцеляриях Специального представителя Генерального секретаря
El objetivo de esta reforma es duplicar la electricidad producida con fuentes renovables
Цель этой реформы заключается в удвоении к 2003 году доли электроэнергии,
ayudó a duplicar los precios promedios de los alimentos en los mercados mundiales.
привело к удвоению средних цен на продукты питания на мировых рынках.
No satisface la promesa realizada por el Grupo de los Ocho(G-8) en Gleneagles de duplicar la ayuda a África para 2010.
Это намного меньше размера обязательства об удвоении помощи Африке к 2010 году, взятого Группой восьми в Глениглзе.
No obstante, la Comisión advierte contra la tendencia a duplicar las funciones de la misión en la Oficina del Representante Especial o del Representante Especial Adjunto.
Однако Комитет предостерегает против тенденции к дублированию функций самой миссии Канцелярией Специального представителя заместителя Специального представителя.
El monto de la asistencia financiera ni siquiera se aproxima a la promesa de duplicar la asistencia destinada a África.
Объем финансовой помощи даже не приближается к обещанному удвоению поддержки Африке.
Algunas de las principales actividades extrapresupuestarias iniciadas recientemente parecen duplicar el trabajo de otras.
Представляется, что некоторые основные виды внебюджетной деятельности, которые были начаты недавно, дублируют работу других организаций.
A fin de duplicar su participación en las exportaciones mundiales a más tardar en 2020, los países menos adelantados
Для увеличения вдвое своей доли в мировом экспорте к 2020 году наименее развитым странам потребуется сократить товарную зависимость
Sin embargo, he cancelado mi decisión de duplicar la ayuda al Pakistán en el próximo año.
Однако я отменил свое решение об удвоении помощи Пакистану в следующем году.
Se dijo que varias secciones del informe parecían duplicar información que ya figuraba en otros informes examinados por la Sexta Comisión.
Было замечено, что несколько разделов доклада, как представляется, дублируют информацию, содержащуюся в других докладах, рассмотренных Шестым комитетом.
ello ha llevado a duplicar esfuerzos, en detrimento de las sinergias.
в большинстве случаев это ведет к дублированию усилий, а не к усилению взаимодействия.
En el ejercicio económico 2008-2009, el Canadá cumplió su compromiso de duplicar la asistencia a África con respecto a los niveles de 2003-2004.
В 2008- 2009 финансовых годах Канада выполнила свое обязательство по удвоению помощи Африке по сравнению с уровнем 2003- 2004 годов.
el Consejo de Seguridad el año pasado, permitirá duplicar la capacidad de las salas.
которое было санкционировано Советом Безопасности в прошлом году, удвоит возможности Камер.
Algunas delegaciones opinaron que diversas partes del programa de trabajo de la CESPAO para 1994-1995 parecían duplicar la labor de otros órganos de la Secretaría
По мнению ряда делегаций, различные части программы работы ЭCКЗА на 1994- 1995 годы, похоже, дублируют работу других подразделений Секретариата
quizá de incentivos para duplicar algunas infraestructuras.
стимулов к дублированию некоторых инфраструктурных проектов.
Результатов: 788, Время: 0.3599

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский