Примеры использования
Удвоить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Джибути рекомендовала Ботсване удвоить ее усилия по улучшению условий содержания в тюрьмах
Djibouti recomendó que Botswana redoblara sus esfuerzos por mejorar las condiciones en las cárceles
мы должны удвоить усилия в направлении универсализации ДНЯО,
debemos intensificar los empeños por asegurar la universalización del Tratado,
Уганда призвала правительство удвоить свои усилия, а международное сообщество- оказать Камеруну необходимую помощь, позволяющую ему выполнять свои обязательства.
Uganda instó al Gobierno a que redoblara sus esfuerzos y a la comunidad internacional a que prestara la asistencia necesaria al Camerún para que pudiera cumplir sus obligaciones.
В рамках данного проекта предполагается удвоить площадь орошаемых земель
Se prevé que este proyecto duplique las zonas de irrigación y aumente la capacidad
Расплывчатого обещания Секретариата удвоить свои усилия в этой области недостаточно-- необходим конкретный план действий.
La promesa vaga de la Secretaría de intensificar sus esfuerzos en ese ámbito no es suficiente; se precisa un plan de acción concreto.
Оратор настоятельно призывает доноров удвоить их взносы в целях устранения бюджетного дефицита
El orador insta a los donantes a que dupliquen sus contribuciones a fin de abordar el déficit presupuestario
Они рекомендовали ЮНИСЕФ удвоить его усилия в области защиты детей
Alentaron al UNICEF a que redoblara sus esfuerzos en la esfera de la protección de los niños
Оцифровка медицинских записей позволила сельскому диспансеру Bhorugram в Индии практически удвоить количество прививок в течение всего лишь четырех лет.
La digitalización de las historias clínicas permitió que el Dispensario Rural Bhorugram de la India prácticamente duplique la cantidad de inmunizaciones que brindó en apenas cuatro años.
ЮНИДО следует удвоить свои усилия по мобилизации столь необходимых средств на комплексные программы и рамки страновых услуг.
La ONUDI debería intensificar sus esfuerzos con el fin de movilizar fondos que son muy necesarios para los programas integrados y los marcos de servicios para los países.
Члены Совета настоятельно призывают Вас удвоить Ваши усилия, направленные на достижение мирного урегулирования через Международный Суд.
Los miembros del Consejo le instan a que intensifique sus esfuerzos por lograr una solución pacífica mediante la Corte Internacional de Justicia.
Он рекомендовал Эстонии удвоить свои усилия для обеспечения более широкого участия членов меньшинств в общественной жизни
Recomendó a Estonia que redoblara sus esfuerzos para garantizar una mayor implicación de los miembros de las minorías en la vida pública
Удвоить свои усилия по обеспечению доступа в стране к медицинским услугам( Эфиопия);
Intensificar sus esfuerzos para lograr el acceso a los servicios de atención de la salud en el país(Etiopía);
Хорватию также настоятельно призывают удвоить свои усилия, с тем чтобы обеспечить завершение процесса создания необходимых предпосылок для проведения свободных и демократических выборов.
Se insta también a Croacia a que intensifique sus esfuerzos para asegurar que se dé punto final a las condiciones previas necesarias para celebrar elecciones libres y democráticas.
Это дает вашей команде удвоить, утроить безопасность, покрывая каждый угол атаки,
Su equipo duplicará, triplicará la seguridad para cubrir cada ángulo.
В 2008 году КПЧ рекомендовал государству удвоить свои усилия по борьбе с торговлей людьми и не допускать участия в ней государственных субъектов53.
En 2008, el Comité de Derechos Humanos recomendó al Estado que redoblara sus esfuerzos por combatir la trata de personas y que se asegurara de que no hay agentes estatales involucrados en esas prácticas.
Однако следует удвоить усилия по обеспечению универсального присоединения к этому документу, с тем чтобы гарантировать его полное применение во всем мире.
No obstante, conviene intensificar los esfuerzos para lograr la adhesión universal a este instrumento a fin de garantizar su cabal aplicación en todo el mundo.
КБМ вновь настоятельно призвал все правительства и отрасль удвоить и координировать свои усилия по искоренению этих актов.
Se instó una vez más a todos los gobiernos y al sector industrial a que intensificaran y coordinaran sus esfuerzos con miras a erradicar tales actos.
Группа рекомендует правительству Либерии удвоить свои усилия по наращиванию потенциала контроля за концессионными договорами.
El Grupo recomienda que el Gobierno de Liberia intensifique sus esfuerzos a fin de consolidar su capacidad para supervisar los acuerdos de concesión.
Закрыть черные рынки, отнять то немногое, что у них есть, затем удвоить число порок
Apague los mercados negros quitan lo poco que a continuación se duplicará la cantidad de flagelaciones
КМГС настоятельно призвала организации удвоить свои усилия, направленные на предоставление ей высококвалифицированных кандидатов.
La CAPI exhortó a las organizaciones a que intensificaran sus esfuerzos para proporcionarle candidatos idóneos.
es preciso redoblar los esfuerzoses necesario redoblar los esfuerzoshay que redoblar los esfuerzosdeben redoblarse los esfuerzosse deben redoblar los esfuerzos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文