ДУБЛИРУЮТ - перевод на Испанском

duplican
дублировать
удвоение
удвоить
дублирования
увеличить вдвое
увеличении вдвое
скопировать
в два раза увеличить
двукратном увеличении
duplicar
дублировать
удвоение
удвоить
дублирования
увеличить вдвое
увеличении вдвое
скопировать
в два раза увеличить
двукратном увеличении
dupliquen
дублировать
удвоение
удвоить
дублирования
увеличить вдвое
увеличении вдвое
скопировать
в два раза увеличить
двукратном увеличении
duplicaban
дублировать
удвоение
удвоить
дублирования
увеличить вдвое
увеличении вдвое
скопировать
в два раза увеличить
двукратном увеличении
duplicación
дублирование
удвоение
вдвое
дублирующих
параллелизма
дубликатом

Примеры использования Дублируют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-н ГОДЛИ( Соединенные Штаты) говорит, что некоторые направления проводимой ЕЭК деятельности дублируют деятельность других учреждений
El Sr. GODLEY(Estados Unidos) dice que las actividades que lleva a cabo la CEPE en determinadas esferas se superponen a las de otras instituciones y podrían suprimirse
Эти инспекции не затрагивают финансовых операций и никоим образом не дублируют функции внутренней и внешней ревизии;
No se extienden a las operaciones financieras, ni duplican de otra forma las funciones de las auditorías internas
Эти обзоры дублируют друг друга
No sólo constituyen los exámenes una duplicación y llevan mucho tiempo,
рабочей группы с мандатами, которые иногда дублируют обязанности линейных руководителей
grupos de trabajo con mandatos que a veces se superponen con las responsabilidades de los directores de operaciones
Группа согласна с утверждением Ирака о том, что некоторые из потерь, испрашиваемые по этой категории, дублируют потери, заявленные" ПИК" в претензии в отношении упущенной выгоды.
El Grupo está de acuerdo con la afirmación del Iraq de que algunas de las pérdidas reclamadas en esta categoría duplican las pérdidas reclamadas por la PIC en concepto de lucro cesante.
региональных отделений на основе оценки функций, которые укрепляют и не дублируют деятельность страновых отделений на местах;
las funciones que aumentan la utilidad de la labor básica de las oficinas de los países y no dan lugar a duplicación;
документа( A/ 67/ 756) Генеральный секретарь отмечает, что эти инициативы не дублируют, а дополняют общеорганизационную систему планирования ресурсов<< Умоджа>>
el Secretario General afirma que esas iniciativas no se superponen al sistema de planificación de los recursos institucionales(Umoja), sino que lo complementan.
как представляется, дублируют информацию, собираемую в связи с конечным результатом 3. 5 с помощью СВОДО12.
también parecen duplicar la información reunida en relación con el resultado 3.5 mediante el indicador CONS-O-11.
с учетом такого большого числа неотложных вопросов нельзя просить Генерального секретаря финансировать региональные подготовительные заседания, которые дублируют уже проводимую работу.
ante tantas cuestiones apremiantes, no debe pedirse al Secretario General que financie reuniones preparatorias regionales que dupliquen una labor que ya está en marcha.
содействуя укреплению партнерских связей, и при этом не дублируют программы, осуществляемые другими организациями и учреждениями.
estrechan los vínculos de colaboración, sin duplicar los programas de otras organizaciones y organismos.
координации между соответствующими сторонами, с тем чтобы избежать просьб о входных ресурсах, которые дублируют просьбы, выраженные в связи со смежными международными мероприятиями.
coordinación entre las partes interesadas para evitar solicitudes de aportaciones que dupliquen las solicitudes ya presentadas en relación con acontecimientos internacionales conexos.
Включенные в них данные, как правило, дублируют представляющую интерес информацию предметно- тематических разделов
Ello se hizo en general duplicando información importante procedente de las partidas clasificadas por materias;
Департамент операций по поддержанию мира комплектует кадры, которые, по сути, дублируют категорию полевой службы.
el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está creando un cuadro que, en esencia, duplica al Servicio Móvil.
Функции сотрудника на предлагаемой должности являются уникальными и не дублируют функции сотрудников ДОИ, при этом они относятся исключительно
Las funciones del puesto que se propone son exclusivas, no repiten ninguna función realizada por el Departamento de Información Pública
Им не предоставляются полномочия на арест и задержание, если они дублируют полномочия, которыми в силу закона обладают правоприменительные органы,
No se confieren facultades de arresto y detención a los servicios de inteligencia si estas facultades las ejercen ya las fuerzas de seguridad, que llevan a cabo
все сообщения данных непременно носят уникальный характер, даже если они дублируют предшествующее сообщение данных,
de datos eran necesariamente singulares, incluso si reproducían otro mensaje de datos anterior,
к основным активам компании. Поэтому они обычно дублируют уже заявленные потери других активов.
por lo que una reclamación por participación en el capital en general se superpone a otras pérdidas de activos ya reclamadas.
не количества переведенных должностей, соответствует концепции Центра, предусматривающей оказание услуг, которые не дублируют функции, уже выполняемые в полевых миссиях.
es conforme al concepto del Centro de tratar de prestar servicios de manera que no se dupliquen las funciones que ya existen en las misiones sobre el terreno.
профсоюзных объединений, если они дублируют деятельность или мешают работе
federaciones sindicales si sus actividades se superponen a las actividades y los objetivos de los sindicatos
но они нередко дублируют функции вспомогательного обслуживания, эффективность которых ниже оптимально требуемого уровня.
suelen repetir funciones de apoyo que no son para nada lo eficaces que deberían ser.
Результатов: 71, Время: 0.1076

Дублируют на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский