DUPLICANDO - перевод на Русском

удваивая
duplicando
дублируя
duplicar
путем увеличения вдвое
duplicando
вдвое превышает
doble
duplica
más de dos veces superior
siendo dos veces superior
удвоение
duplicar
duplicación
doble
redoblar
удвоив
duplicando
redoblando
doble

Примеры использования Duplicando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
alquilando aulas nuevas y duplicando las jornadas en escuelas con jornada única.
аренды дополнительных классов и перевода работы школ с одной на две смены.
se han ampliado muchos, en algunas ocasiones duplicando o triplicando su tamaño, pero en la misma zona en que estaba.
многие поселения расширились- в некоторых случаях в два или три раза- однако в пределах одного района.
Schwab tenía 45.000 cuentas de clientes totales, duplicando a 84.000 en 1979.
к 1978 году у Schwab было 45, 000 клиентских счетов, эта цифра удвоилась до 84, 000 в 1979 году.
superando su meta de 300.000 toneladas y duplicando prácticamente el volumen adquirido en 2012.
превысив целевой показатель в 300 000 тонн и почти в два раза превысив тоннаж продовольствия, приобретенного в 2012 году.
preparar las bases a largo plazo para las economías en cuestión en lugar de desperdiciar su energía duplicando los esfuerzos de la Comisión.
строительстве долгосрочной основы для развития соответствующих экономик, а не растрачивать энергию на дублирование усилий Комиссии.
pero no duplicando, las funciones de la División de Policía de la Oficina de Fomento de el Estado de Derecho
дополняя, но не дублируя функции Отдела полиции в Управлении по делам органов обеспечения законности
la canalización del excedente del ingreso por petróleo desde unos precios elevados hacia créditos productivos, duplicando los bonos de desarrollo humano, aumentando los bonos para la vivienda
включая направление сверхдоходов от продажи нефти, образовавшихся в результате повышения цен, на кредитование производства, удвоение выпуска облигаций на развитие людских ресурсов,
del Consejo de colaboración para el abastecimiento de agua potable y el saneamiento, duplicando la proporción asignada al saneamiento.
Водоснабжение, санитария и гигиена для всех>>, и благодаря чему процентная доля ассигнований на нужды санитарии увеличится в два раза.
el objetivo es alcanzar de manera gradual niveles parciales de financiación duplicando las necesidades del régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes,
поскольку он нацелен на постепенное достижение частичных уровней финансирования путем увеличения вдвое распределительных потребностей, так, что половина взносов за
planificación de la familia, aumentando los centros de prestación de servicios, duplicando el número de unidades móviles de servicios
увеличения числа центров предоставления медицинской помощи, удвоения количества передвижных медицинских пунктов
en toda su historia, prácticamente duplicando su asistencia en el país a fines de 2001, para alcanzar a más de
к концу 2001 года практически удвоив объем своей помощи в этой стране для охвата более 6 миллионов человек
a mediados de 1994, superando la tasa de las regiones menos adelantadas del mundo(25 por 1.000 entre 1990 y 1995) y duplicando la tasa bruta de natalidad de las regiones más desarrolladas(13 por 1.000 entre 1990 y 1995).
превышает соответствующий коэффициент наименее развитых стран мира( 25 живорождений на 1000 человек в 1990- 1995 годах) и вдвое выше общего коэффициента рождаемости в более развитых регионах мира( 13 живорождений на 1000 человек в 1990- 1995 годах).
sustantiva en diferentes formatos, duplicando así su carga de trabajo(véase A/57/5(vol. III),
основную информацию, дублируя тем самым свою работу( см. А/ 57/ 5( Vol. III),
Posibles duplicados: @info/ rich.
Возможные дубликаты:@ info/ rich.
Buscando duplicados(desde %1 hasta %2)… @info: status.
Ищутся дубликаты( с% 1 по% 2)…@ info: status.
No se ha cumplido el compromiso de duplicar la ayuda a África.
Обязательство по удвоению помощи Африке не было соблюдено.
Borrar mensajes duplicados.
Удалить копии сообщений.
Podrían resultar duplicados, como este animal.
Могут появиться их копии, как произошло с этим зверем.
Podemos reproducir el duplicado de la bitácora del capitán en la Sala de control auxiliar.
Можно прослушать копию бортового журнала на вспомогательном посту управления.
Francia duplicó el importe global de su AOD entre 2000 y 2009.
Франция удвоила общую сумму своей ОПР в период 2000- 2009 годов.
Результатов: 43, Время: 0.084

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский