SE DUPLIQUEN - перевод на Русском

дублирования
duplicación
superposición
duplicar
repetición
solapamiento
redundancias
duplicidad
удвоится
se duplicará
doble
se doblará
дублируются
se duplican
se superponen
existía
superponerse

Примеры использования Se dupliquen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
incluidas las organizaciones regionales, a fin de evitar que se dupliquen esfuerzos innecesariamente
в целях предотвращения нежелательного дублирования усилий и во избежание несовместимых,
la coordinación de toda la asistencia electoral internacional con miras a garantizar la armonización e impedir que se dupliquen esfuerzos.
координации всей международной помощи в проведении выборов для обеспечения согласования и предотвращения дублирования усилий.
destaca también la importancia de que no se dupliquen funciones o capacidades que ya existen en otras partes de la Secretaría;
подчеркивает также важность недопущения дублирования функций и потенциала, уже существующих в других подразделениях в Секретариате;
que afecta al mundo, hay peligro de que esas cifras se dupliquen y ello entraña la necesidad urgente de establecer estrategias mundiales, no sólo para evaluar la pérdida de
эти цифры могут удвоиться. Такое развитие событий показывает, что необходимо срочно разработать глобальные стратегии,
que las tasas de crecimiento se dupliquen y lleguen al 7% o al 8% por año durante el próximo decenio.
должны удвоиться до примерно 7- 8 процентов в год в течение следующего десятилетия.
los recursos del Fondo Monetario Internacional se dupliquen, principalmente mediante el uso del mecanismo del Nuevo Acuerdo para Empréstitos(NAB,
ресурсы Международного валютного фонда, вероятно, будут удвоены, главным образом за счет использования механизма Нового соглашения о займах( НСЗ),
cerciorándose de que no se sobrepongan ni se dupliquen; consolidar los informes semestrales presentados por los directores de programas,
недопущению параллелизма или дублирования; обобщению докладов, представляемых раз в три года руководителями программ;
asegurara que se hiciera todo lo posible para evitar que en la Secretaría se dupliquen y/o superpongan las funciones evaluadoras.
были приложены все усилия для недопущения дублирования и параллелизма при выполнении функций оценки в Секретариате.
Los asociados del Programa Interinstitucional cooperan a fin de velar por que no se dupliquen las actividades en esta esfera
Партнеры МПБОХВ совместно работают над тем, чтобы предпринимаемые в этой области усилия не дублировались, а результаты национальных оценок,
Esas acciones se duplicaron durante la noche.
Цена акций удвоилась за ночь.
Se duplicaron las patrullas y mis hombres…- registran los edificios.
Патрули были удвоены, и мои люди проводят зачистки зданий.
Un diario iraní señaló que el número de jóvenes adictos se duplicaba cada año.
Одна иранская газета сообщила, что число молодых наркоманов в прошлом году удвоилось.
De hecho, los precios de las acciones se duplicaron en comparación con las ganancias.
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль.
¡Otra revolución y el precio se duplica!
Еще одна революция, и его цена удвоится.
Mientras disminuyó en América del Norte, se duplicó en Europa.
Объемы сбыта кокаина в Северной Америке сократились, тогда как в Европе удвоились.
En caso de reincidencia, se duplica la sanción.
В случае рецидива, санкции удваиваются.
En el caso del secuestro de un niño, la pena se duplicará.
В случае похищения детей срок наказания удваивается.
la pena se duplicará".
срок заключения удваиваетсяgt;gt;;
En general, los precios se duplican.
Цены обычно удваиваются.
El alcance del apoyo a la microfinanciación y la microempresa se duplicó.
Показатели охвата мерами по микрофинансированию и поддержке микропредприятий удвоились.
Результатов: 45, Время: 0.1095

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский