УДВОИТЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Удвоиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в полном объеме вносить свои взносы, то он напоминает о том, что расходы на деятельность по поддержанию мира по сравнению с предыдущим бюджетом вполне могут удвоиться.
totalidad de sus cuotas, cabe recordar que el costo de las actividades de mantenimiento de la paz podría duplicarse en relación con el ejercicio presupuestario anterior.
Комитет содействия развитию( КСР) Организации экономического сотрудничества и развития( ОЭСР) указал, что для сокращения масштабов нищеты наполовину темпы роста ВНП на душу населения в беднейших странах в период 1995- 2015 годов должны удвоиться.
de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos señaló que, para reducir a la mitad la incidencia de la pobreza entre 1995 y el año 2015 debía duplicarse el crecimiento del producto interior bruto por habitante de los países más pobres.
т. е. практически удвоиться по сравнению с уровнем, существовавшим во время проведения Монтеррейской конференции.
100.000 millones de dólares para 2010, o sea casi el doble de la AOD proporcionada en la época de la Conferencia de Monterrey.
Учитывая, что в последние 15 лет масштабы этого заболевания постоянно расширяются,-- в результате чего смертность в следующие 20 лет может удвоиться,-- необходимо, чтобы международное сообщество объединилось в своих усилиях по борьбе с этой пандемией.
Habida cuenta de que durante los últimos 15 años se ha producido un aumento de la prevalencia de la enfermedad-- que bien podría duplicar la tasa de mortalidad durante los próximos 20 años-- es urgente que la comunidad internacional aúne sus esfuerzos para luchar contra esta pandemia.
благодаря чему численность сотрудников Департамента по вопросам охраны и безопасности на местах должна фактически удвоиться.
de su resolución 59/276, que representan la práctica duplicación de los efectivos del Departamento de Seguridad y Vigilancia sobre el terreno.
в сфере гражданской службы, к 2006 году должно удвоиться.
de puestos ejecutivos en el servicio de la administración civil debían duplicarse para 2006.
объем этой пищевой продукции должен удвоиться, с тем чтобы соответствовать росту ее потребления в предстоящие десятилетия.
que la producción de alimentos debe más que duplicarse para responder al crecimiento de la demanda en los decenios venideros.
эти цифры могут удвоиться. Такое развитие событий показывает, что необходимо срочно разработать глобальные стратегии,
que afecta al mundo, hay peligro de que esas cifras se dupliquen y ello entraña la necesidad urgente de establecer estrategias mundiales, no sólo para evaluar la pérdida de
должны удвоиться до примерно 7- 8 процентов в год в течение следующего десятилетия.
que las tasas de crecimiento se dupliquen y lleguen al 7% o al 8% por año durante el próximo decenio.
грузовом дорожном транспорте с 1990 по 2010 гг. могут почти удвоиться, с увеличением числа автомашин на 25- 30%
carretera de pasajeros y de mercancías podrían llegar casi a duplicarse entre 1990 y 2010, con un aumento
согласно которому подушевой доход сельских жителей к 2020 году должен удвоиться по сравнению с 2008 годом, что тем самым должно искоренить такое явление, как абсолютная бедность.
el desarrollo rurales, en relación con lo cual se propuso el objetivo de duplicar, para 2020, los ingresos per capita de los habitantes de las zonas rurales con respecto a los de 2008, lo que permitiría erradicar el fenómeno de la pobreza rural absoluta.
зарегистрировавших свои СУП в соответствии с ИСО 14001 по состоянию на июль 1997 года( их число, как ожидается, должно удвоиться к концу 1997 года),
que habían registrado la conformidad de su SOMA con la norma ISO 14001 hasta julio de 1997(se espera que este número se duplique para finales de 1997)
Среди старших офицеров число женщин удвоилось в течение последних двух лет.
En las categorías de oficiales principales se había duplicado el número de mujeres en dos años.
Сегодня их акции удвоились и составляют более 20%.
Hoy en día, su participación se ha duplicado hasta un 20%.
Цена акций удвоилась за ночь.
Esas acciones se duplicaron durante la noche.
В последние полгода число арестов за наркоту удвоилось.
Los arrestos por drogas se han duplicado en los últimos 6 meses.
Объемы сбыта кокаина в Северной Америке сократились, тогда как в Европе удвоились.
Mientras disminuyó en América del Norte, se duplicó en Europa.
За предыдущие 15 лет число национальных партнерств по вопросам защиты удвоилось.
En el curso de los últimos 15 años se han duplicado las alianzas para brindar protección nacional.
В случае похищения детей срок наказания удваивается.
En el caso del secuestro de un niño, la pena se duplicará.
Близнецы- сила удваивается.
Gemelos… el doble de fuerza.
Результатов: 43, Время: 0.031

Удвоиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский