SE HAN DUPLICADO - перевод на Русском

удвоились
se han duplicado
doble
увеличился вдвое
se ha duplicado
удвоился
se duplicó
del doble
se dobló
удвоилось
se ha duplicado
del doble
a duplicarse
удвоилась
se duplicó
doble
se dobló
вдвое
mitad
doble
0
duplicación
dos veces
duplicado
doblo

Примеры использования Se han duplicado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nuestras ventas a todo destino se han duplicado durante los últimos cuatro años,
За последние пять лет произошло удвоение объема наших продаж во все пункты назначения,
Aunque las denuncias se han duplicado desde 2003, la Secretaría es consciente de que la información quizás no refleje esos deplorables incidentes en toda su magnitud.
Хотя с 2003 года число обвинений выросло вдвое, Секретариат знает о том, что эти данные все еще не отражают истинной картины этих достойных осуждения случаев.
Por ejemplo, se han duplicado en Tailandia, Guatemala
Например, они удвоились в Таиланде, Гватемале
Los recursos financieros de la Comisión se han duplicado y el Estado parte ha venido aplicando las recomendaciones de la CNDH
Финансовые ассигнования на нужды комиссии удвоены, и государство- участник выполняет рекомендации НКПЧ,
A pesar de que el uso de indicadores se aplica de igual modo a todos los derechos humanos, se han duplicado los esfuerzos en lo tocante a los derechos económicos,
Хотя использование показателей в равной мере относится ко всем правам человека, больше усилий предпринимается в области экономических,
pero no se han duplicado esos resultados.
но эти данные не копировались.
la pequeña empresa se han duplicado con respecto al plan anterior.
создания малых предприятий, увеличились в два раза по сравнению с предыдущим планом.
Se han duplicado los préstamos a estudiantes, que en gran parte están subvencionados, y se han concedido nuevas becas.
Размер предоставляемых учащимся ссуд, на которые выделяются крупные субсидии, был удвоен, и учащиеся имеют возможность получать дополнительные стипендии на безвозмездной основе.
Las mercancías se dañan en los puestos de control y en algunas zonas se han duplicado los costos de transporte.
Товары повреждаются в контрольно-пропускных пунктах, а транспортные издержки возросли в два раза в некоторых районах.
la duración de los proyectos del Fondo Fiduciario Temático sobre Gobernanza Local también se han duplicado.
продолжительность осуществления проектов Тематического целевого фонда демократического управления( ТЦФДУ).
Si bien los recursos facilitados al Programa Mundial de Alimentos(PMA) se han duplicado en los últimos años, en 1993 aproximadamente dos tercios de los recursos
Хотя ресурсы, предоставляемые Мировой продовольственной программе( МПП), за последние несколько лет практически удвоились, в 1993 году около двух третей полученных средств предназначались для оказания чрезвычайной помощи,
La Comisión observa que los fondos asignados para proyectos de efecto rápido se han duplicado, de 970.000 dólares en 2004/2005 a unas necesidades propuestas de 2.030.000 dólares para 2006/2007,
Комитет отмечает, что объем ассигнований на проекты быстрой отдачи увеличился вдвое-- с 970 000 долл. США в 2004/
En uno de esos informes se dice que" en general los precios mundiales de los alimentos se han duplicado en los últimos tres años,
В одном из них говорится, что<< цены на продовольствие в мире по сути удвоились за последние три года,
esto naturalmente tiene consecuencias presupuestarias; los gastos por concepto de magistrados ad hoc prácticamente se han duplicado en los tres últimos bienios.
естественно, имеет последствия для бюджета: расходы на судей ad hoc за последние три двухгодичных периода практически удвоились.
ha seguido aumentando y el número de casos casi se han duplicado entre 2000 y 2001, año en el que se registraron 806 nuevos casos de contagio de VIH
больных СПИДом- в период 2000- 2001 годов число случаев почти удвоилось. В 2001 году было зарегистрировано 806 новых случаев инфицирования ВИЧ
los Países Bajos prácticamente se han duplicado con respecto a las de 1996.
Нидерландов по сравнению с 1996 годом почти удвоились.
Las aprobaciones netas de fuentes gubernamentales se han duplicado a partir de 1998, cuando comenzó el proceso de reforma, y las aprobaciones netas de fondos multilaterales también han registrado un aumento importante a partir de esa fecha.
С 1998 года, когда начался процесс реформ, чистая стоимость утвержденных проектов, финансируемых из прави- тельственных источников, удвоилась.
las ejecuciones relacionadas con la brujería se han duplicado.
связанных с обвинением в колдовстве, удвоилось.
Nicaragua los rendimientos de las cosechas de arroz se han duplicado gracias a un proyecto piloto consistente en una presa de tierra que permite acopiar aguas pluviales y utilizarlas para riego en la estación seca.
для сбора дождевой воды, позволяющей организовывать полив в сухой сезон, урожаи риса в Коста-Рике, Мексике и Никарагуа удвоились.
En los tres años desde que Google presenta informes sobre el número de solicitudes de datos de las comunicaciones que recibe, estas solicitudes prácticamente se han duplicado, de 12.539 en el último semestre de 2009, a 21.389 en el último semestre de 2012.
За три года отчетности компании" Гугл" о получаемых запросах на предоставление коммуникационных данных число таких запросов практически удвоилось с 12 539 за последние шесть месяцев 2009 года до 21 389 за последние шесть месяцев 2012 года.
Результатов: 108, Время: 0.0703

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский